Paroles et traduction Gera MXM feat. N/A - Buenos Tiempos.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buenos Tiempos.
Хорошие времена.
(No
me
maten
antes
de
hoy)
(Не
убивайте
меня
раньше
времени)
Ya
no
hay
dinero,
aveces
llega
pero
más
se
va
Денег
больше
нет,
иногда
появляются,
но
быстро
уходят.
Mi
bando
es
32,
me
gustan
negros
mis
Vans
Моя
банда
— 32,
мне
нравятся
черные
Vans.
Estoy
gritando
fuerte
"Mi
amor
¿a
dónde
te
fuiste?,
Я
кричу
во
весь
голос:
"Любимая,
куда
ты
ушла?
mira
hasta
donde
he
llegado
y
que
lástima
no
lo
viste"
Посмотри,
чего
я
достиг,
и
как
жаль,
что
ты
этого
не
видишь".
Mierda,
estoy
rapeando
solo
desde
el
cuarto,
Черт,
я
читаю
рэп
один
в
своей
комнате,
con
rimas
que
saturan
y
en
cada
verso
reparto
С
рифмами,
которые
переполняют,
и
в
каждом
куплете
я
делюсь.
De
tanto
drama,
por
eso
sin
llanto
Стольких
драм,
поэтому
без
слез.
Dame
el
último
jalón,
pa'
poder
morir
de
un
infarto
Дай
мне
последний
глоток,
чтобы
я
мог
умереть
от
инфаркта.
Directo
al
corazón,
el
mismo
que
no
tuviste
Прямо
в
сердце,
то
самое,
которого
у
тебя
не
было.
Y
ésta
cruda
por
los
lunes
me
tiene
algo
más
que
triste
И
это
похмелье
по
понедельникам
делает
меня
более
чем
грустным.
Sólo
por
hoy
puede
que
no
te
cele
Только
сегодня
я
могу
не
вспоминать
о
тебе.
Que
mi
nombre
te
recuerden
en
el
radio
y
por
la
tele
Пусть
мое
имя
помнят
по
радио
и
по
телевизору.
Que
tus
fotos
son
recuerdos
Твои
фотографии
— это
воспоминания.
Y
tus
cartas
son
papeles
А
твои
письма
— просто
бумага.
Soy
un
gallo
por
el
parque
Я
петух
в
этом
парке.
Y
cursi
de
amarte
duele
И
любить
тебя
— больно.
Verdad
que
nunca
he
sido
buen
partido
Правда
в
том,
что
я
никогда
не
был
хорошей
партией.
Pregúntale
a
mis
ex's,
todas
por
algo
se
han
ido
Спроси
моих
бывших,
все
они
ушли
по
какой-то
причине.
Por
éstos
lados
no
me
quejo
В
этих
краях
я
не
жалуюсь.
Y
va
por
los
de
siempre,
siempre
juntos
y
más
viejos
И
это
за
тех,
кто
всегда
со
мной,
всегда
вместе
и
становимся
старше.
Salud
por
esas
noches,
buenos
tiempos
За
те
ночи,
хорошие
времена.
Por
la
escuela
que
me
dieron
y
como
caigo
en
el
tempo
За
школу,
которую
они
мне
дали,
и
как
я
попадаю
в
ритм.
Por
los
besos
que
se
fueron,
las
mañanas
que
te
miento
За
поцелуи,
которые
ушли,
за
утра,
когда
я
тебе
лгу.
Por
siempre
estar
sonriente
За
то,
что
всегда
улыбаюсь.
Y
nunca
ser
buen
ejemplo
И
никогда
не
был
хорошим
примером.
Que
buenos
tiempos
hablarte
de
nuestra
infancia
Какие
хорошие
времена,
рассказывать
тебе
о
нашем
детстве.
Vagando
por
la
cuadra
Бродя
по
кварталу.
Mis
tenis
soltaban
magia
Мои
кроссовки
творили
магию.
Aún
lo
recuerdo
con
nostalgia
Я
до
сих
пор
вспоминаю
это
с
ностальгией.
Amores
que
se
fueron,
Любовь,
которая
ушла.
Para
mi
abuela
mil
gracias
Тысяча
благодарностей
моей
бабушке.
(¡Já!
Dame
más
veneno,
¡já!
Estoy
de
vuelta)
(Ха!
Дай
мне
еще
яду,
ха!
Я
вернулся)
Pequeño
niño
con
problemas,
nada
más
que
eso
Маленький
мальчик
с
проблемами,
только
и
всего.
Con
un
futuro
muerto
y
la
mitad
de
amigos
presos
С
мертвым
будущим
и
половиной
друзей
в
тюрьме.
Tarde
comprendes
que
no
todos
eran
presos
Поздно
понимаешь,
что
не
все
были
заключенными.
Que
hace
falta
tantito
mi
flaca
y
sentir
sus
huesos
Что
мне
немного
не
хватает
моей
девушки
и
ощущения
ее
костей.
(Dame
más
veneno,
dame
más
veneno,
dame
más
veneno)
(Дай
мне
еще
яду,
дай
мне
еще
яду,
дай
мне
еще
яду)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.