Paroles et traduction Gerald Levert - Misery Loves Company
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery Loves Company
Горе любит компанию
I
remember
the
old
saying
Daddy
used
to
say
Помню
старую
поговорку,
которую
говорил
мой
отец,
He′d
say,
"Son,
watch
your
back
Он
говорил:
"Сынок,
береги
себя,
'Cause
misery
loves
company"
Потому
что
горе
любит
компанию".
I
never
understood
what
it
meant
Я
никогда
не
понимал,
что
это
значит,
Till
this
happened
Пока
это
не
случилось.
She
put
you
out
with
no
place
to
go
Она
выгнала
тебя,
тебе
некуда
было
идти,
You
call
me
up
and
I
came
right
on
over
Ты
позвонил
мне,
и
я
сразу
же
приехал.
Said
you
had
a
few
problems
Сказал,
что
у
тебя
проблемы,
You
knew
you
were
wrong
Ты
знал,
что
был
неправ,
Wanted
to
get
yourself
right
Хотел
все
исправить,
So
I
let
you
stay
at
my
home
Поэтому
я
позволил
тебе
остаться
у
меня
дома.
When
I
started
peepin′
you
makin'
eyes
at
my
boo
Потом
я
заметил,
как
ты
строишь
глазки
моей
девушке,
Goin'
out
your
way
to
be
all
up
in
her
face
Из
кожи
вон
лезешь,
чтобы
быть
рядом
с
ней.
Me
and
her
would
be
in
bed
doin′
what
we
do
Мы
с
ней
лежали
в
постели
и
занимались
своими
делами,
Then
I
dunno
where,
she′d
ask
me
things
I
only
told
you
А
потом,
откуда
ни
возьмись,
она
спрашивала
меня
о
вещах,
о
которых
я
рассказывал
только
тебе.
Misery
loves
company
Горе
любит
компанию.
I
thought
you
were
a
friend
to
me
Я
думал,
ты
мой
друг.
But
right
is
right
and
wrong
is
wrong
Но
правда
есть
правда,
а
ложь
есть
ложь,
So
pack
your
bags,
brother,
you
on
your
own
Так
что
собирай
свои
вещи,
брат,
ты
сам
по
себе.
Step
on,
step
on,
step
on,
step
on
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
You're
on
your
own
Ты
сам
по
себе.
Step
on,
step
on,
step
on,
step
on
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
A
lesson
learned
but
told
long
ago
Урок
усвоен,
хоть
и
сказано
было
давно,
Keep
enemies
close
but
friends
even
closer
Держи
врагов
близко,
а
друзей
еще
ближе.
See
happiness
breeds
envy
Видишь,
счастье
порождает
зависть.
Don′t
ever
say
the
words
Никогда
не
говори,
It'll
never,
never,
never,
never
happen
to
me
Что
со
мной
этого
никогда,
никогда,
никогда
не
случится.
â€
Cause
one
day
you′ll
close
your
eyes
Потому
что
однажды
ты
закроешь
глаза,
And
then
to
your
surprise
А
потом,
к
своему
удивлению,
You
open
them
and
see
Откроешь
их
и
увидишь,
Somebody
been
all
up
in
your
cherry
tree
Что
кто-то
побывал
в
твоем
вишневом
саду.
Then
that'll
be
the
day
И
тогда
наступит
тот
день,
That
you′ll
lose
your
mind
Когда
ты
сойдешь
с
ума,
Spendin'
time
writin'
letters
Проводя
время
за
написанием
писем
In
a
cell,
doin′
20
to
life
В
камере,
отбывая
срок
от
20
лет
до
пожизненного.
Misery
loves
company
Горе
любит
компанию.
I
thought
you
were
a
friend
to
me
Я
думал,
ты
мой
друг.
But
right
is
right
and
wrong
is
wrong
Но
правда
есть
правда,
а
ложь
есть
ложь,
So
pack
your
bags,
my
brother,
you
on
your
own
Так
что
собирай
свои
вещи,
брат,
ты
сам
по
себе.
Step
on,
step
on,
step
on,
step
on
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
You′re
on
your
own
Ты
сам
по
себе.
Step
on,
step
on,
step
on,
step
on
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
It's
a
low
down
dirty
shame
Это
низкий
и
грязный
позор,
When
your
so-called
friends
start
playin′
games
Когда
твои
так
называемые
друзья
начинают
играть
в
игры.
They
know
how
to
get
to
you
Они
знают,
как
добраться
до
тебя,
All
inside,
all
up
in
your
business
Везде
суют
свой
нос,
во
все
твои
дела,
Start
breakin'
up
your
family
too
И
начинают
разрушать
твою
семью.
Your
family
took
him
in
as
one
of
them
Твоя
семья
приняла
его
как
своего,
And
as
time
gone
by,
they
don′t
even
care
А
со
временем
им
стало
все
равно.
No
respect,
they
moved
on
and
here
comes
jealousy
Никакого
уважения,
они
пошли
дальше,
и
вот
появляется
зависть,
But
they
had
the
same,
the
same
opportunities
as
you
do
Но
у
них
были
те
же,
те
же
возможности,
что
и
у
тебя.
So
you
got
to
tell
him
get
to
steppin',
brother
Так
что
ты
должен
сказать
ему
убираться,
′Cause
you
ain't
nothin',
you
ain′t
no
good
Потому
что
ты
ничтожество,
ты
ни
на
что
не
годишься,
You
ain′t
no
good,
you
ain't
no
friend
of
mine
Ты
ни
на
что
не
годишься,
ты
мне
не
друг.
Testify
now,
this
evenin′
Свидетельствую
сейчас,
сегодня
вечером,
Raise
your
hands
this
evenin'
Поднимите
руки
сегодня
вечером,
Said,
you
was
the
one,
you
was
my
best
friend
Сказал,
что
ты
был
тем
самым,
ты
был
моим
лучшим
другом,
You
was
my
best
friend
Ты
был
моим
лучшим
другом.
You
was
my
brother,
you′re
my
friend
Ты
был
моим
братом,
ты
мой
друг,
You
were
my
homey
through
thick
and
thin
Ты
был
моим
корешем
в
горе
и
радости,
Now
you're
just
misery,
now
you′re
just
misery
Теперь
ты
просто
горе,
теперь
ты
просто
горе,
Now
you're
just
misery,
ain't
no
good
for
me
Теперь
ты
просто
горе,
ты
мне
не
нужен.
You
once
was
my
brother,
a
friend
Когда-то
ты
был
моим
братом,
другом,
My
homey
through
thick
and
thin
Моим
корешем
в
горе
и
радости,
Misery,
misery,
misery
Горе,
горе,
горе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Nicholas, Gerald Levert
Album
G
date de sortie
07-03-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.