Gerald Moore feat. Hans Hotter - Schwanengesang D957: Abschied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerald Moore feat. Hans Hotter - Schwanengesang D957: Abschied




Schwanengesang D957: Abschied
Swan Song D957: Farewell
Ade! du muntre, du fröhliche Stadt, ade!
Farewell! You merry, joyful city, farewell!
Schon scharret mein Rößlein mit lustigen Fuß;
My little horse is pawing the ground with merry feet,
Jetzt nimm noch den letzten, den scheidenden Gruß.
Now take my last, my parting greeting.
Du hast mich wohl niemals noch traurig gesehn,
You have never seen me sad,
So kann es auch jetzt nicht beim Abschied geschehn.
So it cannot happen even now at my departure.
Ade, ihr Bäume, ihr Gärten so grün, ade!
Farewell, you trees, you gardens so green, farewell!
Nun reit ich am silbernen Strome entlang.
Now I ride along the silvery stream.
Weit schallend ertönet mein Abschiedsgesang;
My song of farewell resounds afar;
Nie habt ihr ein trauriges Lied gehört,
You have never heard a sad song,
So wird euch auch keines beim Scheiden beschert!
So you will not be given one at my departure!
Ade, ihr freundlichen Mägdlein dort, ade!
Farewell, you friendly maidens there, farewell!
Was schaut ihr aus blumenumduftetem Haus
Why do you look out of your flower-scented house
Mit schelmischen, lockenden Blicken heraus?
With mischievous, enticing glances?
Wie sonst, so grüß ich und schaue mich um,
As usual, I greet you and look around,
Doch nimmer wend ich mein Rößlein um.
But I will never turn my little horse around.
Ade, liebe Sonne, so gehst du zur Ruh, ade!
Farewell, dear sun, you are going to rest, farewell!
Nun schimmert der blinkenden Sterne Gold.
Now the gold of the twinkling stars is shimmering.
Wie bin ich euch Sternlein am Himmel so hold;
How dear you little stars in the sky are to me;
Durchziehn wir die Welt auch weit und breit,
Even though we travel far and wide throughout the world,
Ihr gebt überall uns das treue Geleit.
You give us your faithful company everywhere.
Ade! du schimmerndes Fensterlein hell, ade!
Farewell! You shimmering little window, bright, farewell!
Du glänzest so traulich mit dämmerndem Schein
You shine so cosily with a dim light
Und ladest so freundlich ins Hüttchen uns ein.
And invite us into your little cottage so kindly.
Vorüber, ach, ritt ich so manches Mal,
I have ridden past so many times, alas,
Und wär es denn heute zum letzten Mal?
And what if it were for the last time today?
Ade, ihr Sterne, verhüllet euch grau! Ade!
Farewell, you stars, veil yourselves in gray! Farewell!
Des Fensterlein trübes, verschimmerndes Licht
The dim, glimmering light of the little window
Ersetzt ihr unzähligen Sterne mir nicht,
Does not replace myriads of stars for me,
Darf ich hier nicht weilen, muß hier vorbei,
If I may not linger here, I must pass by,
Was hilft es, folgt ihr mir noch so treu!
What good is it if you still follow me so faithfully!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.