Gerald Moore - Die Forelle D550 (1988 Digital Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerald Moore - Die Forelle D550 (1988 Digital Remaster)




Die Forelle D550 (1988 Digital Remaster)
Die Forelle D550 (Remastered Digitally in 1988)
In einem Bächlein helle,
In a stream so bright,
Da schoss in froher Eil
There darted in joyful haste
Die launische Forelle
The capricious trout,
Vorüber wie ein Pfeil.
Past like an arrow.
Ich stand an dem Gestade
I stood on the bank
Und sah in süsser Ruh
And observed in sweet repose
Des muntern Fischeleins Bade
The merry fish's swim
Im klare Bächlein zu.
In the clear stream.
Ein Fischer mit der Rute
A fisherman with a rod,
Wohl an dem Ufer stand,
Stood on the shore,
Und sah's mit kaltem Blute,
And watched in cold blood,
Wie sich das Fischlein wand.
As the little fish twisted and turned.
Solang dem Wasser Helle,
As long as the water is clear,
So dacht ich, nicht gebricht,
I thought, he will not succeed,
So fängt er die Forelle
Thus he will not catch the trout
Mit seiner Angel Nicht.
With his hook.
Doch endlich ward dem Diebe
But finally the time
Die Zeit zu lang. Er macht
Grew long for the thief. He made
Das Bächlein tückisch trübe,
The stream treacherously murky,
Und eh ich es gedacht,
And before I knew it,
So zuckte seine Rute,
His rod twitched,
Das Fischlein zappelt dran,
The little fish was hooked,
Und ich mit regem Blute
And with lively blood
Sah die Betrog'ne an.
I saw the deceived.





Writer(s): Franz Schubert, Zong Pei Fan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.