Paroles et traduction Geraldo Azevedo - Moça Bonita / Sabor Colorido - Ao Vivo
Moça Bonita / Sabor Colorido - Ao Vivo
Pretty Girl / Colorful Flavor - Live
Seu
corpo
cheira
Your
body
smells
Ao
botão
de
laranjeira
Of
orange
blossom
Eu
também
não
sei
se
é
I
also
don't
know
if
it's
Imagino
e
desatino
I
imagine
and
I
go
crazy
É
um
cheiro
de
café
It's
a
coffee
smell
Ou
é
só
cheiro
feminino
Or
is
it
just
a
feminine
smell
Ou
é
só
cheiro
de
mulher
Or
is
it
just
the
smell
of
a
woman
Seu
olho
brilha
Your
eye
shines
Qual
estrela
matutina
Like
the
morning
star
Eu
também
não
sei
se
é
I
also
don't
know
if
it's
Imagina
a
minha
sina
Imagine
my
fate
É
o
brilho
puro
da
fé
It's
the
pure
glow
of
faith
Ou
é
só
brilho
feminino
Or
is
it
just
feminine
glow
Ou
é
só
brilho
de
mulher
Or
is
it
just
the
glow
of
a
woman
O
seu
beijo
pode
Your
kiss
can
Me
matar
sem
compaixão
Kill
me
without
compassion
Eu
também
não
sei
se
é
I
also
don't
know
if
it's
Ou
pura
imaginação
Or
pure
imagination
Pra
saber
você
me
dê
To
find
out
you
give
me
Esse
beijo
assassino
This
murderous
kiss
Nos
seus
braços
de
mulher
In
your
woman's
arms
Seu
corpo
cheira
Your
body
smells
Ao
botão
de
laranjeira
Of
orange
blossom
Eu
também
não
sei
se
é
I
also
don't
know
if
it's
Imagino
e
desatino
I
imagine
and
I
go
crazy
É
um
cheiro
de
café
It's
a
coffee
smell
Ou
é
só
cheiro
feminino
Or
is
it
just
a
feminine
smell
Ou
é
só
cheiro
de
mulher
Or
is
it
just
the
smell
of
a
woman
Seu
olho
brilha
Your
eye
shines
Qual
estrela
matutina
Like
the
morning
star
Eu
também
não
sei
se
é
I
also
don't
know
if
it's
Imagina
a
minha
sina
Imagine
my
fate
É
o
brilho
puro
da
fé
It's
the
pure
glow
of
faith
Ou
é
só
brilho
feminino
Or
is
it
just
feminine
glow
Ou
é
só
brilho
de
mulher
Or
is
it
just
the
glow
of
a
woman
O
seu
beijo
pode
Your
kiss
can
Me
matar
sem
compaixão
Kill
me
without
compassion
Eu
também
não
sei
se
é
I
also
don't
know
if
it's
Ou
pura
imaginação
Or
pure
imagination
Pra
saber
você
me
dê
To
find
out
you
give
me
Esse
beijo
assassino
This
murderous
kiss
Nos
seus
braços
de
mulher
In
your
woman's
arms
Mel,
eu
quero
mel
Honey,
I
want
honey
Quero
mel
de
toda
flor
I
want
honey
from
every
flower
Da
rosa,
rosa,
rosa
amarela
encarnada
From
the
yellow
and
red
rose,
rose,
rose
Branca
como
cravo,
lírio
e
jasmim
White
like
clove,
lily
and
jasmine
Eu
quero
mel
pra
mim
I
want
honey
for
me
Mel,
eu
quero
mel
Honey,
I
want
honey
Quero
mel
de
toda
flor
I
want
honey
from
every
flower
Da
margarida
sempre
viva,
viva
From
the
ever-living
daisy,
viva
Gira,
gira,
girassol
Spin,
spin,
sunflower
Se
te
dou
mel
pode
pintar
perigo,
é
If
I
give
you
honey
there
could
be
danger,
right
E
logo
aqui,
no
meu
quintal
And
right
here,
in
my
backyard
Cuidado,
pode
pintar
formiga,
viu
Be
careful,
ants
could
appear,
you
see
Mel
eu
quero
mel
Honey
I
want
honey
Quero
mel
de
toda
flor
I
want
honey
from
every
flower
Colorido
sabor
do
mel
de
toda
flor
Colorful
flavor
of
honey
from
every
flower
Antes
que
um
passarinho
aventureiro
Before
an
adventurous
little
bird
Que
beija
um
beijo,
doce
sabor
Who
kisses
with
a
kiss,
sweet
flavor
Sabor
colorido
Colorful
flavor
Mel
eu
quero
mel
Honey
I
want
honey
Quero
mel
de
toda
flor
I
want
honey
from
every
flower
Da
assussena,
violeta,
flor
de
lís
From
the
lily,
violet,
iris
Flor
de
lótus,
flor
de
cactos
Lotus
flower,
cactus
flower
Flor
do
pé
de
buriti
Flower
of
the
buriti
palm
Dália,
papoula,
crisântemo
Dahlia,
poppy,
chrysanthemum
Sonho
maneiro,
sereno,
fulô
do
mandacaru
Maneiro
dream,
serene,
mandacaru
flower
Fulô
do
marmeleiro,
fulô
de
catingueira
Flower
of
the
quince
tree,
flower
of
the
catingueira
Fulô
de
laranjeira,
fulô
de
jatobá
Orange
blossom,
flower
of
jatoba
Das
imburanas,
baraúnas,
pé
de
cana
From
the
imburanas,
baraúnas,
sugarcane
Xique-xique,
mel
da
cana,
cana
do
canavial
Xique-xique,
honey
from
sugarcane,
sugarcane
from
the
cane
field
Vem
me
dar
um
mel
que
eu
quero
me
lambuzar
Come
give
me
some
honey
that
I
want
to
lick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.