Geraldo Azevedo - Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geraldo Azevedo - Mulher




Mulher
Woman
Eu sou a mãe da Praça de Maio
I am the mother of the Plaza de Mayo
Sou alma dilacerada
I am a soul torn apart
Sou Zuzu Angel, sou Sharon Tate
I am Zuzu Angel, I am Sharon Tate
O espectro da mulher assassinada
The specter of the murdered woman
Em nome do amor
In the name of love
Sou a mulher abandonada
I am the abandoned woman
Pelo homem que inventou outra mais menina
By the man who invented another younger girl
Sou Cecília, Adélia, Cora Coralina
I am Cecília, Adélia, Cora Coralina
Sou Leila e Angela Diniz, eu sou Elis
I am Leila and Angela Diniz, I am Elis
Eu sou assim
I am like this
Sou o grito que reclama a paz
I am the cry that calls for peace
Eu sou a chama da transformação
I am the flame of transformation
Sorriso meu, meus ais, grande emoção
My smile, my cries, great emotion
Que privilégio poder trazer no ventre
What a privilege to be able to carry in the womb
A luz capaz de eternizar em nós
The light capable of eternalizing in us
Sonho de criança, tua herança
Childhood dream, your inheritance
Eu sou a moça violentada
I am the raped girl
Sou Mônica, sou Cláudia
I am Mônica, I am Cláudia
Eu sou Marilyn, Aída sou
I am Marilyn, I am Aída
A dona de casa enjaulada sem poder sair
The caged housewife with no way out
Sou Janis Joplin drogada, eu sou Rita Lee
I am the drug-addicted Janis Joplin, I am Rita Lee
Sou a mulher da rua
I am the woman of the street
Sou a que posa na revista nua
I am the one who poses naked in the magazine
Sou Simone de Beauvoir, eu sou Dadá
I am Simone de Beauvoir, I am Dadá
Eu sou assim
I am like this
Sou o grito que reclama a paz
I am the cry that calls for peace
Eu sou a chama da transformação
I am the flame of transformation
Sorriso meu, meus ais, grande emoção
My smile, my cries, great emotion
Que privilégio poder trazer no ventre
What a privilege to be able to carry in the womb
A luz capaz de eternizar em nós
The light capable of eternalizing in us
Sonho de criança, tua herança
Childhood dream, your inheritance
Ainda sou a operária
I am still the worker
Doméstica humilhada
Humiliated domestic
Eu sou a fiel e a safada
I am the faithful and the slut
Aquela que a novela, a que disse não
The one who watches the soap opera, the one who said no
Sou a que sonha com artista de televisão
I am the one who dreams of being a television artist
A que faz a feira
The one who does the shopping
Sou feitiço, sou a feiticeira
I am witchcraft, I am the sorceress
Sou a que cedeu ao patrão, sou a solidão
I am the one who gave in to the boss, I am loneliness
Eu sou assim
I am like this





Writer(s): Geraldo Azevedo, Neila Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.