Paroles et traduction Geraldo Azevedo - O Charme das Canções (Ao Vivo)
O Charme das Canções (Ao Vivo)
The Charm of Songs (Live)
O
charme
das
canções
The
charm
of
songs
São
suas
frases
banais
Are
their
banal
phrases
São
seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Their
ahs,
their
uhs
and
ahs
Coisa
de
fazer
sorrir
Things
to
make
you
smile
A
triste
noiva
do
faquir
The
sad
bride
of
the
fakir
Coisa
de
fazer
sonhar
Things
to
make
you
dream
A
moça
do
nono
andar
The
girl
on
the
ninth
floor
Coisa
de
fazer
parar
Things
to
make
you
stop
O
chofer
do
caminhão
The
truck
driver
São
seus
ãos,
meus
ais
e
uis
Are
their
ahs,
my
uhs
and
ahs
Coisa
de
fazer
chorar
Things
to
make
you
cry
A
natureza
morta
The
still
life
O
charme
das
canções
The
charm
of
songs
São
eu
te
amo
Are
my
I
love
you
Tua
traição
teus
punhais
Your
betrayal,
your
daggers
E
ai,
Jesus,
são
seus
uis
And
oh,
Jesus,
are
their
uhs
Meus
ão
e
ais
My
ah
and
ahs
São
jamais,
jasmins
ou
nunca
Are
never,
jasmines
or
never
São
nunca
mais
vou
querer
teus
beijos
Are
never
again
will
I
want
your
kisses
Ou
serão
teus
beijos,
sempre
Or
will
they
be
your
kisses,
always
E
sempre
mais
And
always
more
São
seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Are
their
ahs,
their
uhs
and
ahs
Coisas
que
entortam
Things
that
twist
Um
certo
coração
A
certain
heart
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Their
ahs,
their
uhs
and
ahs
Coisas
que
entortam
Things
that
twist
Um
certo
coração
A
certain
heart
São
jamais,
jasmins
ou
nunca
Are
never,
jasmines
or
never
São
nunca
mais
vou
querer
teus
beijos
Are
never
again
will
I
want
your
kisses
Ou
serão
teus
beijos,
sempre
Or
will
they
be
your
kisses,
always
E
sempre
mais
And
always
more
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Their
ahs,
their
uhs
and
ahs
Coisas
que
entortam
Things
that
twist
Um
certo
coração
A
certain
heart
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Their
ahs,
their
uhs
and
ahs
Coisas
que
entortam
Things
that
twist
Um
certo
coração
A
certain
heart
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Their
ahs,
their
uhs
and
ahs
Coisas
que
entortam
Things
that
twist
Um
certo
coração
A
certain
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERALDO AZEVEDO DE AMORIM, JOSE CAPINAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.