Paroles et traduction Geraldo Azevedo - O Charme das Canções (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Charme das Canções (Ao Vivo)
Очарование песен (концертная запись)
O
charme
das
canções
Очарование
песен,
São
suas
frases
banais
Твои
банальные
фразы,
São
seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Твои
"ах",
"ох"
и
"ой",
Coisa
de
fazer
sorrir
Заставляют
улыбнуться
A
triste
noiva
do
faquir
Печальную
невесту
факира.
Coisa
de
fazer
sonhar
Заставляют
мечтать
A
moça
do
nono
andar
Девушку
с
девятого
этажа.
Coisa
de
fazer
parar
Заставляют
остановиться
O
chofer
do
caminhão
Водителя
грузовика.
São
seus
ãos,
meus
ais
e
uis
Твои
"ой",
мои
"ах"
и
"ох",
Coisa
de
fazer
chorar
Заставляют
плакать
A
natureza
morta
Натюрморт.
O
charme
das
canções
Очарование
песен,
São
eu
te
amo
Мое
"я
люблю
тебя",
Tua
traição
teus
punhais
Твоя
измена,
твои
кинжалы,
E
ai,
Jesus,
são
seus
uis
И,
Боже
мой,
твои
"ох",
Meus
ão
e
ais
Мои
"ой"
и
"ах".
São
jamais,
jasmins
ou
nunca
Это
"никогда",
жасмины
или
"ни
разу",
São
nunca
mais
vou
querer
teus
beijos
Это
"никогда
больше
не
захочу
твоих
поцелуев",
Ou
serão
teus
beijos,
sempre
Или
это
будут
твои
поцелуи,
всегда,
E
sempre
mais
И
всё
больше.
São
seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Твои
"ах",
"ох"
и
"ой",
Coisas
que
entortam
Вещи,
которые
сжимают
Um
certo
coração
Некое
сердце.
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Твои
"ах",
"ох"
и
"ой",
Coisas
que
entortam
Вещи,
которые
сжимают
Um
certo
coração
Некое
сердце.
São
jamais,
jasmins
ou
nunca
Это
"никогда",
жасмины
или
"ни
разу",
São
nunca
mais
vou
querer
teus
beijos
Это
"никогда
больше
не
захочу
твоих
поцелуев",
Ou
serão
teus
beijos,
sempre
Или
это
будут
твои
поцелуи,
всегда,
E
sempre
mais
И
всё
больше.
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Твои
"ах",
"ох"
и
"ой",
Coisas
que
entortam
Вещи,
которые
сжимают
Um
certo
coração
Некое
сердце.
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Твои
"ах",
"ох"
и
"ой",
Coisas
que
entortam
Вещи,
которые
сжимают
Um
certo
coração
Некое
сердце.
Seus
ais,
seus
uis
e
ãos
Твои
"ах",
"ох"
и
"ой",
Coisas
que
entortam
Вещи,
которые
сжимают
Um
certo
coração
Некое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERALDO AZEVEDO DE AMORIM, JOSE CAPINAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.