Paroles et traduction Geraldo Azevedo - Pot-Pourri: Caravana / Talismã / Barcarola de São Francisco
Pot-Pourri: Caravana / Talismã / Barcarola de São Francisco
Pot-Pourri: Caravan / Talisman / Barcarole of San Francisco
Corra,
não
pare,
não
pense
demais
Run,
don't
stop,
don't
think
too
much
Repare
essas
velas
no
cais
Look
at
those
sails
at
the
dock
Que
a
vida
é
cigana
That
life
is
gypsy
É
caravana
It's
a
caravan
É
pedra
de
gelo
ao
sol
It's
a
block
of
ice
in
the
sun
Degelou
teus
olhos
tão
sós
It
thawed
your
lonely
eyes
Num
mar
de
água
clara
In
a
sea
of
clear
water
Corra,
não
pare,
não
pense
demais
Run,
don't
stop,
don't
think
too
much
Repare
essas
velas
no
cais
Look
at
those
sails
at
the
dock
Que
a
vida
é
cigana
That
life
is
gypsy
É
caravana
It's
a
caravan
É
pedra
de
gelo
ao
sol
It's
a
block
of
ice
in
the
sun
Degelou
teus
olhos
tão
sós
It
thawed
your
lonely
eyes
Num
mar
de
água
clara
In
a
sea
of
clear
water
Corra,
não
pare,
não
pense
demais
Run,
don't
stop,
don't
think
too
much
Repare
essas
velas
no
cais
Look
at
those
sails
at
the
dock
Que
a
vida
é
cigana
That
life
is
gypsy
É
caravana
It's
a
caravan
É
pedra
de
gelo
ao
sol
It's
a
block
of
ice
in
the
sun
Degelou
teus
olhos
tão
sós
It
thawed
your
lonely
eyes
Num
mar
de
água
clara
In
a
sea
of
clear
water
Diana,
me
dê
um
talismã
Diana,
give
me
a
talisman
Você
já
pensou
ir
mais
eu
viajar?
Have
you
ever
thought
about
traveling
more?
Quando
o
sol
desmaiar
When
the
sun
fades
Ah,
vou
viajar
Oh,
I'll
travel
Olha
essa
sombra,
esse
rastro
de
mim
Look
at
that
shadow,
that
trace
of
me
Olha
essa
sobra,
essa
réstia
de
sol
Look
at
that
shadow,
that
ray
of
sunshine
Diana,
me
dê
um
talismã
Diana,
give
me
a
talisman
É
a
luz
do
sol
que
encandeia
It's
the
sunlight
that
dazzles
Sereia
de
além
mar
Mermaid
from
across
the
sea
Clara
como
o
clarão
do
dia
Clear
as
the
light
of
day
Marejou
meu
olhar
My
eyes
blurred
Olho
d'água,
beira
de
rio
Eye
of
water,
riverbank
Vento,
vela
a
bailar
Wind,
dancing
sail
Barcarola
do
São
Francisco
Barcarole
of
San
Francisco
Me
leve
para
mar
Take
me
to
the
sea
Eu,
em
sonho
um
beija-flor
I,
a
hummingbird
in
a
dream
Rasgando
tardes
vou
buscar
Tearing
through
the
afternoons,
I
will
search
Em
outro
céu
In
another
sky
Noite
longe
Night
far
away
Noite
longe
que
ficou
em
mim
Night
far
away
that
stayed
with
me
Quero
lembrar
I
want
to
remember
Era
um
domingo
de
lua
It
was
a
moonlit
Sunday
Quando
deixei
Jatobá
When
I
left
Jatobá
Era
quem
sabe
esperança
It
was
perhaps
hope
Indo
à
outro
lugar
Going
to
another
place
Barcarola
do
São
Francisco
Barcarole
of
San
Francisco
Velejo
agora
no
mar
I
sail
now
on
the
sea
Sem
leme,
mapa
ou
tesouro
Without
a
rudder,
map
or
treasure
De
prata
ou
luar
Of
silver
or
moonlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valença, Carlos Fernando, Geraldo Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.