Paroles et traduction Geraldo Azevedo - São João Barroco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São João Barroco
Барочный Святой Иоанн
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Eu
tive
um
sonho
com
um
anjo
barroco
Мне
приснился
сон
с
барочным
ангелом,
Foi
um
sonho
curto
trilhado
entre
o
sim
e
o
não
Это
был
короткий
сон,
проложенный
между
"да"
и
"нет".
O
anjo
rebelde
voou
pro
inferno
Мятежный
ангел
улетел
в
ад,
E
eu
para
o
céu
do
barroco
São
João
А
я
- на
небеса
барочного
Святого
Иоанна.
São
João
padroeiro
das
matas
do
Oxossi
Святой
Иоанн,
покровитель
лесов
Ошосси,
São
João
dos
carneiros,
menino
dos
olhos
azuis
Святой
Иоанн
Агнец,
мальчик
с
голубыми
глазами,
São
João
é
a
jóia
do
brilho
primeiro
Святой
Иоанн
- драгоценный
камень
первого
сияния
Nas
glebas
do
reino
da
era
cristã
На
землях
царства
христианской
эры.
O
ouro
do
milho
nas
espigas
douradas
Золото
кукурузы
в
золотых
колосьях,
Balões
coloridos,
o
cinza
do
céu
Разноцветные
воздушные
шары,
пепельное
небо,
Fogueiras
acesas,
planeta
de
luz
Зажженные
костры,
планета
света.
São
João,
me
aqueça
com
a
lã
dos
carneiros
Святой
Иоанн,
согрей
меня
шерстью
агнцев
Nos
dias
de
junho
da
fria
estação
В
июньские
дни
холодного
сезона.
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Eu
tive
um
sonho
com
um
anjo
barroco
Мне
приснился
сон
с
барочным
ангелом,
Foi
um
sonho
curto
trilhado
entre
o
sim
e
o
não
Это
был
короткий
сон,
проложенный
между
"да"
и
"нет".
O
anjo
rebelde
voou
pro
inferno
Мятежный
ангел
улетел
в
ад,
E
eu
para
o
céu
do
barroco
São
João
А
я
- на
небеса
барочного
Святого
Иоанна.
São
João
padroeiro
das
matas
do
Oxossi
Святой
Иоанн,
покровитель
лесов
Ошосси,
São
João
dos
carneiros,
menino
dos
olhos
azuis
Святой
Иоанн
Агнец,
мальчик
с
голубыми
глазами,
São
João
é
a
jóia
do
brilho
primeiro
Святой
Иоанн
- драгоценный
камень
первого
сияния
Nas
glebas
do
reino
da
era
cristã
На
землях
царства
христианской
эры.
O
ouro
do
milho
nas
espigas
douradas
Золото
кукурузы
в
золотых
колосьях,
Balões
coloridos,
o
cinza
do
céu
Разноцветные
воздушные
шары,
пепельное
небо,
Fogueiras
acesas,
planeta
de
luz
Зажженные
костры,
планета
света.
São
João,
me
aqueça
com
a
lã
dos
carneiros
Святой
Иоанн,
согрей
меня
шерстью
агнцев
Nos
dias
de
junho
da
fria
estação
В
июньские
дни
холодного
сезона.
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Ê-undô,
undá-erê
Э-ундо,
унда-эрэ
Ê-undô,
undá-diro,
undá-undá
Э-ундо,
унда-диро,
унда-унда
Eu
tive
um
sonho
Мне
приснился
сон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Azevedo De Amorim, Carlos Fernando Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.