Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
olhar,
sempre
fitando
o
infinito
Dieser
Blick,
der
stets
ins
Unendliche
schaut,
Envolto
em
misterios
umhüllt
von
Geheimnissen,
Ainda
tráz
a
emoção
de
um
trägt
noch
immer
die
Emotion
eines
Brilho
bonito
schönen
Glanzes.
Quantos
já
tentaram
desvendar
esse
olhar
Wie
viele
haben
schon
versucht,
diesen
Blick
zu
entschlüsseln?
Quantos
já
trilharam
os
atalhos
Wie
viele
sind
schon
die
gewundenen
Tortuosos
desse
coração
Pfade
dieses
Herzens
gegangen?
Eu
não
posso
acreditar
Ich
kann
nicht
glauben,
Que
a
vida
saiu
pela
porta
eu
eu
não
notei
dass
das
Leben
zur
Tür
hinausging
und
ich
es
nicht
bemerkte,
Que
o
cavalo
passou
encilhado
e
eu
não
montei
dass
das
Pferd
gesattelt
vorbeikam
und
ich
nicht
aufstieg.
Quando
a
banda
passar
vou
jogar
o
meu
corpo
na
rua
Wenn
die
Musikkapelle
vorbeizieht,
werde
ich
meinen
Körper
auf
die
Straße
werfen,
E
se
o
povo
cantar
vou
colar
minha
boca
na
sua
und
wenn
das
Volk
singt,
werde
ich
meinen
Mund
auf
deinen
pressen.
Vou
sentir
o
cheiro
do
povo,
Ich
werde
den
Geruch
des
Volkes
spüren,
Vou
sair
pra
vida
de
novo
ich
werde
wieder
ins
Leben
hinausgehen,
Fazer
tudo
que
até
hoje
não
pude
fazer
alles
tun,
was
ich
bisher
nicht
tun
konnte.
Vou
vestir
a
minha
seresta
Ich
werde
mein
Ständchen
anziehen,
Dividir
o
bolo
da
festa
den
Kuchen
des
Festes
teilen,
Vou
tentar
salvar
esse
pouco
que
ainda
resta,
ich
werde
versuchen,
das
Wenige
zu
retten,
was
noch
übrig
ist,
Da
minha
juventude
von
meiner
Jugend.
Da
minha
juventude
Von
meiner
Jugend.
Da
minha
juventude
Von
meiner
Jugend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Lucio Da Rocha E Silva, Jose Geraldo Juste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.