Zé Geraldo - Promessas de um Idiota às Seis da Manhã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Geraldo - Promessas de um Idiota às Seis da Manhã




Promessas de um Idiota às Seis da Manhã
Promises of a Fool at Six in the Morning
Momento que aponta
A moment that dawns
E revela a cor da poesia
And reveals the color of poetry
Ainda resta um pedaço da noite
A piece of night still remains
Teimosa empurrando a barra do dia
Stubbornly pushing at the day's door
se ouve os primeiros pardais
The first sparrows can already be heard
Afinando a orquestra
Tuning the orchestra
É o início do dia de dor e de festa
It is the beginning of the day of pain and celebration
Retrato inverso da Ave Maria
An inverse portrait of the Ave Maria
E eu prometo aderir ao sistema
And I promise to adhere to the system
Olhar a vitrine, o cartaz do cinema
To look at the window display, the movie poster
Trocar minhas rugas de preocupações
To trade my wrinkles of worry
Pelo céu de Ipanema
For the sky of Ipanema
Prometo viver a intenção do passado
I promise to live the intention of the past
Manter este corpo faceiro ao meu lado
To keep this playful body by my side
O ar de menina sapeca e levada
The air of a mischievous and lively girl
Do cabelo molhado
Of wet hair
Falta pouco pra seis horas da manhã
It is almost six o'clock in the morning
É gente correndo atrás
People are running after
Do destino e da compensação
Fate and compensation
Daqui a pouco são seis horas da manhã
In a little while it will be six o'clock in the morning
Cada um no seu canto vivendo do canto
Each one in their corner living from song
Do acordo e do não
Of agreement and of no
E eu prometo aviar a receita
And I promise to fill the prescription
Do bolo da sorte, da boa colheita
Of the cake of luck, of the good harvest
Matar a angústia dessa juventude
To kill the anguish of this youth
Tão insatisfeita
So dissatisfied
Prometo trilhar o caminho mais certo
I promise to walk the most correct path
Cidadão comportado, ordeiro e correto
Citizen well-behaved, orderly and right
Dividir minha cama com a mulher amada
To share my bed with the woman I love
No momento deserto
In the desert moment
Falta pouco pra seis horas da manhã
It is almost six o'clock in the morning
É gente correndo atrás
People are running after
Do destino e da compensação
Fate and compensation
Daqui a pouco são seis horas da manhã
In a little while it will be six o'clock in the morning
Cada um no seu canto vivendo do canto
Each one in their corner living from song
Do acordo e do não
Of agreement and of no
Falta pouco pra seis horas da manhã
It is almost six o'clock in the morning
É gente correndo atrás
People are running after
Do destino e da compensação
Fate and compensation
Daqui a pouco são seis horas da manhã...
In a little while it will be six o'clock in the morning...





Writer(s): Ze Geraldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.