Gerard Berliner - Louise - Live au Casino de Paris en 1995 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerard Berliner - Louise - Live au Casino de Paris en 1995




Louise - Live au Casino de Paris en 1995
Луиза - Живое выступление в Казино де Пари в 1995
Mais qui a soulagé sa peine
Но кто утешил её в печали,
Porté son bois, porté les seaux
Носил её дрова, носил вёдра,
Offert une échappe de laine
Подарил шерстяную шаль
Le jour de la foire aux chevaux
В день ярмарки лошадей?
Et qui a pris soin de son âme
И кто позаботился о её душе,
Et l'a bercée dedans son lit
И баюкал её в постели,
Et qui l'a traitée comme une femme
И кто обращался с ней, как с женщиной,
Au moins une fois dans sa vie
Хотя бы раз в её жизни?
Le bois que portait Louise
Дрова, которые носила Луиза,
C'est le Bon Dieu qui le portait
Носил сам Господь Бог.
Le froid dont souffrait Louise
Холод, от которого страдала Луиза,
C'est le Bon Dieu qui le souffrait
Терпел сам Господь Бог.
Ce n'était qu'un homme des équipes
Это был всего лишь рабочий из бригады
Du chantier des chemins de fer
Со стройки железной дороги,
Alors laissé aux domestiques
Тогда, предоставленная служанкам,
Elle le rejoignait près des barrières
Она встречалась с ним у забора.
Me voudras-tu, moi qui sait coudre
"Полюбишь ли ты меня, умеющую шить,
Signer mon nom et puis compter
Подписать своё имя и считать?"
L'homme, à sa taille, sur la route
Мужчина, подходя ей по росту, на дороге
Passait son bras, la promenait
Обнимал её, прогуливался с ней.
L'amour qui tenait Louise
Любовь, которая держала Луизу,
C'est le Bon Dieu qui le tenait
Держал сам Господь Бог.
Le regard bleu sur Louise
Лазурный взгляд, обращенный на Луизу,
C'est le Bon Dieu qui l'éclairait
Освещал сам Господь Бог.
Ils sont partis vaille que vaille
Они ушли, что бы ни случилось,
Mourir quatre ans dans les tranchées
Умереть четыре года спустя в окопах.
Et l'on racontait leurs batailles
И рассказывали об их сражениях
Dans le salon après le thé
В гостиной после чая.
Les lettres qu'attendait Louise
Письма, которые ждала Луиза,
C'est le Bon Dieu qui les portait
Носил сам Господь Бог.
La guerre qui séparait Louise
Война, которая разлучила Луизу,
C'est le Bon Dieu qui la voyait
Видел сам Господь Бог.
Un soir d'hiver sous la charpente
Зимним вечером под стропилами,
Dans son lit cage elle a tué
В своей кровати-клетке она убила
L'amour tout au fond de son ventre
Любовь глубоко в своём чреве
Par une aiguille à tricoter
Спицей для вязания.
Si je vous garde, Louise, en place
"Если я и оставлю тебя, Луиза, на месте,
C'est en cuisine, pas devant moi
То на кухне, а не передо мной.
Ma fille, priez très fort pour que s'efface
Дочь моя, молись усердно, чтобы стереть
Ce que le curé m'a appris
То, чему меня научил священник."
Et la honte que cachait Louise
И стыд, который скрывала Луиза,
C'est le Bon Dieu qui la cachait
Скрывал сам Господь Бог.
Le soldat qu'attendait Louise
Солдата, которого ждала Луиза,
C'est le Bon Dieu qui l'a vu tomber
Видел падающим сам Господь Бог.
Y'a cinquante ans, c'était en France
Пятьдесят лет назад это было во Франции,
Dans un village de l'Allier
В деревне в Алье.
On n'accordait pas d'importance
Не придавали значения
A une servante sans fiancé
Служанке без жениха.
Le deuil qu'a porté Louise
Траур, который носила Луиза,
C'est le Bon Dieu qui l'a porté
Носил сам Господь Бог.
La vie qu'a travaillé Louise
Жизнь, на которую работала Луиза,
C'est le Bon Dieu qui l'a été
Была жизнью самого Господа Бога.





Writer(s): Franck Thomas, Gérard Berliner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.