Gerard Darmon, Alain Souchon, Garou, Marc Lavoine & Jean-Louis Aubert - Elle est d'ailleurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerard Darmon, Alain Souchon, Garou, Marc Lavoine & Jean-Louis Aubert - Elle est d'ailleurs




Elle est d'ailleurs
Она не отсюда
Elle a de ces lumières au fond des yeux
В глубине её глаз такой свет,
Qui rendent aveugles ou amoureux
Что ослепляет или влюбляет в ответ.
Elle a des gestes de parfum
Её жесты подобны аромату,
Qui rendent bête ou rendent chien
Что сводит с ума, превращает в фанату.
Et si lointaine dans son cœur
Она так далека в своём сердце,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, ей здесь не место.
Elle a de ces manières de ne rien dire
У неё есть манера молчать,
Qui parlent au bout des souvenirs
Но это молчание говорит о многом, стоит лишь вспоминать.
Cette manière de trar
Эта её манера трястись,
Quand elle s'en va chez le boucher
Когда она идёт к мяснику,
Quand elle arrive à ma hauteur
Когда она оказывается рядом со мной,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, она неземной.
Et moi je suis tombé en esclavage
И я стал рабом
De ce sourire, de ce visage
Её улыбки, её лица.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам.
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо и не отвечает,
Les mots pour elle sont sans valeur
Слова для неё ничего не значат, увы,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, из другой мечты.
Elle a de ces longues mains de dentellière
У неё такие длинные, кружевные руки,
A damner l'âme d'un Werner
Что могут погубить душу любого мужчины.
Cette silhouette vénitienne
Этот венецианский силуэт,
Quand elle se penche à ses persiennes
Когда она выглядывает из окна, закрытого ставней,
Ce geste je le sais par cœur
Этот жест я знаю наизусть,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, я в этом не сомневаюсь.
Et moi je suis tombé en esclavage
И я стал рабом
De ce sourire, de ce visage
Её улыбки, её лица.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам.
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо и не отвечает,
L'amour pour elle est sans valeur
Любовь для неё ничего не значит,
Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs
Я уверен, она не отсюда, она как будто призрачна.
Et moi je suis tombé en esclavage
И я стал рабом
De ce sourire, de ce visage
Её улыбки, её лица.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам.
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо и не отвечает,
Et moi je suis tombé en esclavage
И я стал рабом
De ce sourire, de ce visage
Её улыбки, её лица.
Et je lui dis emmène moi
И я говорю ей: "Забери меня с собой",
Et moi je suis prêt à tous les sillages
Я готов идти за тобой любой тропой,
Vers d'autres lieux, d'autres rivages
К другим местам, к другим берегам.
Mais elle passe et ne répond pas
Но она проходит мимо и не отвечает.





Writer(s): Pierre Bachelet, Jean-pierre Lang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.