Gerard Depardieu - L'aigle noir - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerard Depardieu - L'aigle noir - Live




L'aigle noir - Live
The Black Eagle - Live
Un beau jour
One fine day
Ou peut-être une nuit
Or maybe a night
Près d′un lac
Near a lake
Je m'étais endormie
I had fallen asleep
Quand soudain
When suddenly
Semblant creuver le ciel
Seeming to pierce the sky
Et venant de nulle part
And coming from nowhere
Surgit un aigle noir
There arose a black eagle
Lentement
Slowly
Les ailes déployées
Its wings outstretched
Hontement je le vis tout bruler
Shamefully I watched it burn everything
Près de moi
Near me
Dans un buissement d′ailes
In a rustling of wings
Comme tombé du ciel
As if fallen from heaven
L'oiseau vient se poser
The bird came to land
Il avait les yeux couleurs rubis
Its eyes were the color of rubies
Les plumes couleur de la nuit
Its feathers the color of night
A son front brillant de mille feuilles
On its forehead, shining with a thousand leaves
L'oiseau roi couronné portait un diamant nu
The crowned king of the birds bore a bare diamond
De son bec il a touché ma joue
With its beak it touched my cheek
Dans ma maon il a glissé son cou
Into my hand it slipped its neck
C′est alors
It was then
Que je l′ai reconnue
That I recognized it
Surgissant du passé
Emerging from the past
Il m'était revenu
It had come back to me
Dit l′oiseau, oh dit emmène moi
Said the bird, oh tell me take me away
Retournons au pays d'autre fois
Let's return to the country of long ago
Comme avant, comme avant dans mes rêves d′enfant
As before, as before in my childhood dreams
Pour cueillir ensemble des étoiles, des étoiles
To gather the stars together, stars
Comme avant dans mes rêves d'enfant
As before in my childhood dreams
Comme avant sur un nuage blanc
As before on a white cloud
Comme avant
As before
Allumer le soleil
Light the sun
Etre faiseur de pluie
Be a rainmaker
Et faire des merveilles
And do wonders
L′aigle noir
The black eagle
Dans un bruissement d'ailes
In a rustling of wings
Prit son vol
Took its flight
Pour regargner le ciel
To regain the sky
Un beau jour
One fine day
Ou peut-être une nuit
Or maybe a night
Près d'un lac
Near a lake
Je m′étais endormie
I had fallen asleep
Quand soudain
When suddenly
Semblant creuver le ciel
Seeming to pierce the sky
Et venant de nulle part
And coming from nowhere
Surgit un aigle noir
There arose a black eagle
Un beau jour
One fine day
Ou était-ce une nuit
Or was it a night
Près d′un lac je m'etais endormie
Near a lake I had fallen asleep
Quand soudain
When suddenly
Semblant creuver le ciel
Seeming to pierce the sky
Et venant de nulle part
And coming from nowhere
Surgie un aigle noir
There arose a black eagle
Un beau jour
One fine day
Près d′un lac
Near a lake
Quand soudain
When suddenly
Surgissant de nulle part
Emerging from nowhere
Surgit un aigle noir
There arose a black eagle
Un aigle noir
A black eagle
Un beau jour
One fine day
Près d'un lac.
Near a lake.





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.