Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laat Me Alleen (duet Rita Hovink)
Lass Mich Allein (Duett mit Rita Hovink)
Laat
me
alleen,
alleen
met
al
m'n
verdriet
Lass
mich
allein,
allein
mit
all
meiner
Trauer
't
Is
beter
dat
ik
nu
geen
mensen
zie
Es
ist
besser,
wenn
ich
jetzt
keine
Menschen
sehe
Niemand,
niemand,
niemand
die
me
troosten
kan
Niemand,
niemand,
niemand,
der
mich
trösten
kann
Ik
verloor
m'n
toekomst
en
m'n
doel
Ich
verlor
meine
Zukunft
und
mein
Ziel
Laat
me
alleen,
alleen
met
al
m'n
verdriet
Lass
mich
allein,
allein
mit
all
meiner
Trauer
Een
glimlach,
dat
wordt
pure
parodie
Ein
Lächeln,
das
wäre
pure
Parodie
Iemand,
iemand,
iemand
die
gelukkig
was
Jemand,
jemand,
jemand,
der
glücklich
war
En
verloor,
begrijpt
wat
ik
nu
voel
Und
verlor,
versteht,
was
ich
jetzt
fühle
Daar
staat
z'n
laatste
glas
Da
steht
ihr
letztes
Glas
Wat
sigaretten,
z'n
laatste
boeket
Ein
paar
Zigaretten,
ihr
letzter
Blumenstrauß
En
ik
voel
z'n
hand
op
m'n
schouder
Und
ich
fühle
ihre
Hand
auf
meiner
Schulter
En
z'n
stem:
"alles
komt
wel
weer
goed"
Und
ihre
Stimme:
"Alles
wird
wieder
gut"
Maar
dat
kan
ik
niet
geloven
Aber
das
kann
ich
nicht
glauben
Want
dit
afscheid
was
heel
anders
dan
voorheen
Denn
dieser
Abschied
war
ganz
anders
als
zuvor
Dit
was
definitief,
ik
ben
nu
alleen
Dieser
war
endgültig,
ich
bin
jetzt
allein
En
hem
had
ik
zo
lief
Und
ich
habe
sie
so
geliebt
Laat
me
alleen,
alleen
met
al
m'n
verdriet
Lass
mich
allein,
allein
mit
all
meiner
Trauer
't
Is
beter
dat
ik
nu
geen
mensen
zie
Es
ist
besser,
wenn
ich
jetzt
keine
Menschen
sehe
Niemand,
niemand,
niemand
die
me
troosten
kan
Niemand,
niemand,
niemand,
der
mich
trösten
kann
Ik
verloor
m'n
toekomst
en
m'n
doel
Ich
verlor
meine
Zukunft
und
mein
Ziel
Laat
me
alleen,
alleen
met
al
m'n
verdriet
Lass
mich
allein,
allein
mit
all
meiner
Trauer
Een
glimlach,
dat
wordt
pure
parodie
Ein
Lächeln,
das
wäre
pure
Parodie
Iemand,
iemand,
iemand
die
gelukkig
was
Jemand,
jemand,
jemand,
der
glücklich
war
En
verloor,
begrijpt
wat
ik
nu
voel
Und
verlor,
versteht,
was
ich
jetzt
fühle
"Ach,
't
komt
toch
wel
vaker
voor
"Ach,
das
kommt
doch
öfter
vor
Straks
komt
je
glimlach
weer
Bald
kommt
dein
Lächeln
wieder
Ben
je
't
weer
vergeten"
Dann
hast
du
es
wieder
vergessen"
Dat
zegt
iedereen
in
mijn
omgeving
Das
sagt
jeder
in
meiner
Umgebung
Maar
ik
weet:
dat
is
niet
waar
Aber
ich
weiß:
Das
ist
nicht
wahr
Deze
tranen
drogen
niet
Diese
Tränen
trocknen
nicht
Dit
gevoel
gaat
nooit
voorbij
Dieses
Gefühl
geht
nie
vorbei
Want
verdriet
om
echte
liefde
Denn
Trauer
um
echte
Liebe
Is
te
zwaar
om
mee
te
dragen
Ist
zu
schwer,
um
sie
zu
tragen
Want
hij
houdt
niet
meer
van
mij
Denn
sie
liebt
mich
nicht
mehr
Laat
me
alleen,
alleen
met
al
m'n
verdriet
Lass
mich
allein,
allein
mit
all
meiner
Trauer
't
Is
beter
dat
ik
nu
geen
mensen
zie
Es
ist
besser,
wenn
ich
jetzt
keine
Menschen
sehe
Niemand,
niemand,
niemand
die
me
troosten
kan
Niemand,
niemand,
niemand,
der
mich
trösten
kann
Ik
verloor
m'n
toekomst
en
m'n
doel
Ich
verlor
meine
Zukunft
und
mein
Ziel
Laat
me
alleen,
alleen
met
al
m'n
verdriet
Lass
mich
allein,
allein
mit
all
meiner
Trauer
Een
glimlach,
dat
wordt
pure
parodie
Ein
Lächeln,
das
wäre
pure
Parodie
Iemand,
iemand,
iemand
die
gelukkig
was
Jemand,
jemand,
jemand,
der
glücklich
war
En
verloor,
begrijpt
wat
ik
nu
voel
Und
verlor,
versteht,
was
ich
jetzt
fühle
Laat
me
alleen,
zeur
niet
tegen
mij
Lass
mich
allein,
rede
nicht
auf
mich
ein
Ik
mis
'm,
de
wond
is
nog
te
vers
Ich
vermisse
sie,
die
Wunde
ist
noch
zu
frisch
Als
ik
alleen
ben
voel
ik
hem
dichtbij
Wenn
ich
allein
bin,
fühle
ich
sie
ganz
nah
Laat
me
alleen...
Lass
mich
allein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Ullu, Paolo Dossena, Maurizio Monti, Cesare Gigli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.