Gerard Joling - The Saddest Love Song - traduction des paroles en allemand

The Saddest Love Song - Gerard Jolingtraduction en allemand




The Saddest Love Song
Das traurigste Liebeslied
I was born to be your baby
Ich wurde geboren, um dein Schatz zu sein
But now the night begins
Aber jetzt beginnt die Nacht
There is one song on my mind
Ich habe nur ein Lied im Kopf
The saddest lovesong
Das traurigste Liebeslied
Love has made a fool of me, girl
Die Liebe hat mich zum Narren gemacht, Mädchen
Now the music's gone
Jetzt ist die Musik verstummt
There is one song left for me
Es bleibt mir nur noch ein Lied
The saddest lovesong
Das traurigste Liebeslied
Why did you have to go away?
Warum musstest du fortgehen?
And leave me alone
Und mich allein lassen
Playing that song
Dieses Lied spielend
Why did the good thing that we had turn bad?
Warum wurde das Gute, das wir hatten, schlecht?
The saddest song
Das traurigste Lied
I never meant to hurt you so, girl
Ich wollte dich nie so verletzen, Mädchen
Now you're hurtin' me
Jetzt verletzt du mich
I hear the rain that's falling down
Ich höre den Regen fallen
The saddest lovesong
Das traurigste Liebeslied
Why did you have to go away?
Warum musstest du fortgehen?
And leave me alone
Und mich allein lassen
Why did you run?
Warum bist du gerannt?
The saddest lovesong.
Das traurigste Liebeslied.





Writer(s): Peter Wijn De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.