Paroles et traduction Gerard Quintana - Barcelona en Colors
Barcelona en Colors
Barcelona in Colors
Flors
d'agost,
fulles
noves
i
cançons
August
flowers,
new
leaves,
and
songs
La
ciutat
es
un
tresor
per
mi,
tot
sol
The
city
is
a
treasure
for
me,
all
alone
Molts
de
guiris
i
pendons
amb
unes
turques
de
collons
Lots
of
tourists
and
flags
with
some
cool
necklaces
I
cerveses
del
Pakistan,
tan,
tan
And
beers
from
Pakistan,
so,
so
La
rambla
es
plena
de
barrets
mexicans
The
Rambla
is
full
of
Mexican
hats
D'animals
lliures
i
engabiats,
de
souvenirs
i
de
kebabs
Of
free
and
caged
animals,
souvenirs
and
kebabs
De
camisetes
de
Puyol,
gaudi
i
toure
yaya
Puyol
T-shirts,
joy
and
Toure
Yaya
I
quines
ganes
de
jugar
And
such
a
desire
to
play
Tot
ple
de
noies
i
dolors,
i
perfums
de
gos,
gos,
gos
Full
of
girls
and
sorrows,
and
perfumes
of
dog,
dog,
dog
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
bon
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
good
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
en
colors
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
in
colors
(Barcelona,
Barcelona)
L'estiu
s'ha
acabat,
tots
tornen
amb
un
pam
de
nas
Summer
is
over,
everyone
returns
with
a
long
face
Tots
els
carrers
estan
tallats,
avui
hi
ha
manifestació
All
the
streets
are
cut
off,
today
there
is
a
demonstration
A
cada
hora
a
cada
canto,
revolució!
Every
hour
at
every
corner,
revolution!
No
arribo
a
casa
ni
dema,
ja,
ja,
ja
I
won't
get
home
even
tomorrow,
ha,
ha,
ha
Me
n
vaig
a
Gracia
a
passejar
I'm
going
to
Gracia
for
a
walk
Com
canvia
tot,
no
son
les
2 i
esta
tot
mort
How
everything
changes,
it's
not
even
2 and
it's
all
dead
Allà
hi
ha
uns
tius
amb
uns
tambors,
anirem
a
cantar,
lalalala
There
are
some
guys
with
drums,
we'll
go
sing,
lalalala
I
arriben
els
municipals,
i
els
mossos
per
l'altre
costat
And
the
municipal
police
arrive,
and
the
Mossos
from
the
other
side
Estan
vostès
rodejats,
i
un
veí
ja
s'ha
queixat
You
are
surrounded,
and
a
neighbor
has
already
complained
Me
cago
en
deu
voleu
callar
me
cago
en
deu
deixeu
dormir
I
shit
in
God,
will
you
shut
up,
I
shit
in
God,
let
me
sleep
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
bon
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
good
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
en
colors
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
in
colors
(Barcelona,
Barcelona)
Tros
de
ruc,
bordegàs,
tots
fem
el
pallús
al
volant
Piece
of
ass,
bordegas,
we
all
act
like
clowns
at
the
wheel
Martells,
neumàtics
i
a
picar
tatata
arriba
l'AVE
i
a
volar
Hammers,
tires,
and
to
beat
tatata,
the
AVE
arrives
and
to
fly
Ja
no
queda
res
sagrat,
ni
la
família
ni
el
descans,
sans,
sans
Nothing
sacred
remains,
neither
family
nor
rest,
healthy,
healthy
Sac
de
lluç,
ja
es
aquí,
el
nen
ja
s'ha
pixat
al
llit
Bag
of
hake,
it's
here,
the
kid
has
already
peed
in
bed
Tothom
a
taula
fins
càstig
Everyone
at
the
table
until
punishment
Caga
el
tio,
riu
santa
Claus,
ho,
ho,
ho,
els
reis
ho
acaben
d
arreglar
Santa
Claus
shits,
laughs
ho,
ho,
ho,
the
kings
fix
it
all
Com
ho
podrem
pagar,
no
em
queda
crèdit
al
banc,
banc,
banc
How
can
we
pay
for
it,
I
have
no
credit
left
at
the
bank,
bank,
bank
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
bon
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
good
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
en
colors
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
in
colors
(Barcelona,
Barcelona)
La
primavera
ha
arribat,
tots
estem
enamorats
Spring
has
arrived,
we
are
all
in
love
Llencem
la
roba
pel
balcó
We
throw
our
clothes
over
the
balcony
Les
dones
espectaculars,
no
pararia
d
estimar
The
women
are
spectacular,
I
wouldn't
stop
loving
Les
hormones
m
estan
matant,
tan,
tan,
aquest
temps
em
porta
de
cap,
cap,
cap
The
hormones
are
killing
me,
so,
so,
this
weather
is
driving
me
crazy,
crazy,
crazy
Amb
la
rosa
a
la
mà
un
parell
de
llibres
sota
el
braç
With
a
rose
in
my
hand,
a
couple
of
books
under
my
arm
Una
diada
de
veritat,
sense
trampa
ni
cartró,
tro
A
true
diada,
without
cheating
or
cardboard,
I
find
En
Buenafuente
i
en
Monzó,
no
paren
de
signar
vavavava
Buenafuente
and
Monzó,
they
don't
stop
signing
vavavava
Com
se
diu
sisplau?
What's
your
name
please?
Es
en
Jordi
jo
soc
el
drac
i
diu
que
em
vol
donar
pel
sac,
sac,
sac,
sac
It's
Jordi,
I'm
the
dragon
and
he
says
he
wants
to
give
me
the
sack,
sack,
sack,
sack
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
bon
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
good
port
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
ciutat
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
city
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
en
colors
(Barcelona,
Barcelona)
Barcelona
in
colors
(Barcelona,
Barcelona)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Lloses Huguet, Gerard Quintana Rodeja, Francisco Bertran Corredor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.