Paroles et traduction Gerard Quintana - Ja no Cal Mirar Enrera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja no Cal Mirar Enrera
Больше не нужно оглядываться назад
Quan
els
àngels
s'adormen
pels
cartrons
del
carrer
Когда
ангелы
спят
на
картоне
посреди
улицы,
Quan
la
flama
s'escampa
i
s'estén
el
desert
Когда
пламя
разгорается
и
расползается
по
пустыне,
Quan
la
dona
és
el
sac
que
sempre
rep
els
cops
Когда
женщина
— это
мешок,
который
всегда
принимает
удары,
Quan
l'home
té
por
de
la
dona
sense
por
Когда
мужчина
боится
бесстрашной
женщины,
Quan
el
dia
s'acaba
i
no
hi
ha
amor
sense
preu
Когда
день
подходит
к
концу,
и
нет
любви
без
цены,
Quan
la
vida
és
dels
altres,
quan
el
plor
és
sempre
teu
Когда
жизнь
принадлежит
другим,
когда
плач
всегда
твой,
Quan
tot
sembla
un
miratge,
quan
res
no
és
del
tot
cert
Когда
всё
кажется
миражом,
когда
ни
в
чём
нет
уверенности,
Quan
la
veu
se
t'ofega
i
el
dolor
t'encongeix
Когда
голос
твой
задыхается,
и
боль
пронзает
тебя,
Ja
no
cal
mirar
enrere
per
saber
el
que
perds
Уже
не
нужно
оглядываться
назад,
чтобы
понять,
что
ты
теряешь.
Ja
no
val
mirar
enrere
per
saber
què
sents
Уже
не
нужно
оглядываться
назад,
чтобы
понять,
что
ты
чувствуешь.
Quan
la
guerra
és
un
arma
per
fer
més
diners
Когда
война
— это
оружие
для
зарабатывания
денег,
Quan
la
música
és
falsa,
és
negoci
només
Когда
музыка
фальшива,
это
всего
лишь
бизнес,
Quan
la
lluna
no
és
plena
i
estàs
sol
al
carrer
Когда
луна
неполная,
и
ты
одинок
на
улице,
I
el
silenci
és
la
única
cançó
que
sents
И
тишина
— единственная
песня,
которую
ты
слышишь,
Quan
et
tapen
la
boca
per
parlar
diferent
Когда
закрывают
тебе
рот
за
то,
что
ты
говоришь
иначе,
Quan
es
perd
la
substància,
quan
el
cos
és
el
rei
Когда
теряется
сущность,
когда
тело
— король,
Quan
la
pols
esdevé
pols
i
se
l'endú
el
vent
Когда
пыль
становится
пылью,
и
ветер
уносит
её,
Quan
de
cop
te
n'adones
que
no
et
queda
més
temps
Когда
ты
вдруг
понимаешь,
что
у
тебя
больше
нет
времени,
Ja
no
cal
mirar
enrere
per
sentir
el
que
perds
Уже
не
нужно
оглядываться
назад,
чтобы
почувствовать,
что
ты
теряешь.
Ja
no
val
mirar
enrere
per
saber
què
fer
Уже
не
нужно
оглядываться
назад,
чтобы
понять,
что
делать.
Quan
hi
ha
homes
que
s'esforcen
i
no
en
treuen
mai
fruit
Когда
есть
мужчины,
которые
стараются,
но
не
получают
плодов,
Quan
et
diuen
que
voles,
però
et
sents
caure
en
el
buit
Когда
тебе
говорят,
что
ты
летишь,
но
ты
чувствуешь,
как
падаешь
в
пустоту,
Quan
el
que
tens
és
poc,
quan
el
que
tens
és
molt
Когда
у
тебя
есть
мало,
когда
у
тебя
есть
много,
Quan
no
és
mai
suficient
perquè
no
en
tens
mai
prou
Когда
тебе
никогда
не
бывает
достаточно,
потому
что
у
тебя
никогда
нет
достаточно,
Ja
no
val
mirar
enrere
per
sentir-te
bé
Уже
не
нужно
оглядываться
назад,
чтобы
почувствовать
себя
хорошо.
Per
sentir
amb
més
força
Чтобы
почувствовать
сильнее.
Per
sentir
el
que
importa
Чтобы
почувствовать
то,
что
важно.
Per
sentir
sense
noses
Чтобы
чувствовать
без
страха.
Per
seguir
Чтобы
продолжать.
Ja
no
cal
mirar
enrere
per
saber
qui
ets
Уже
не
нужно
оглядываться
назад,
чтобы
понять,
кто
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Lloses Huguet, Gerard Quintana Rodeja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.