Paroles et traduction Gerard - Alles jetzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielleicht
nicht
wissen
wo
vorne
und
wo
hinten
ist
Возможно,
не
знаю,
где
перед,
а
где
зад,
Ich
mach
die
Augen
zu
und
lies
nur
mehr
in
Blindenschrift
Я
закрываю
глаза
и
читаю
только
шрифтом
Брайля.
Das
leere
Glas
füllen
es
ein
Schwimmbad
ist
Наполняю
пустой
стакан,
словно
это
бассейн,
Augen
auf
wo
find
ich
mich
Открываю
глаза,
где
я?
Immer
noch
ich
Всё
ещё
я,
Immer
noch
nicht
angekommen
Всё
ещё
не
добрался.
Route
verloren
aber
immerhin
an
Land
gewonnen
Сбился
с
пути,
но
всё
же
достиг
берега,
Statt
den
Kopf
in
den
Sand
Вместо
того,
чтобы
голову
в
песок,
Den
Kopf
durch
die
Wand
bekommen
Пробил
головой
стену.
Ich
will
die
Welt
verstehen
Я
хочу
понять
мир,
Will
keinen
festen
Plan
Не
хочу
твёрдого
плана,
Sondern
die
Auswahl
А
хочу
выбора,
Mir
mein
Leben
ausmalen
Раскрасить
свою
жизнь.
Ihr
wollt
mir
das
Gemälde
stehlen
Вы
хотите
украсть
у
меня
картину,
Schwimmt
ihr
ruhig
mit
dem
Strom
Плывите
себе
по
течению,
Ich
werd
die
Welle
nehmen
А
я
поймаю
волну.
Im
Labyrinth
des
Lebens
durch
die
Wände
gehen
В
лабиринте
жизни
пройду
сквозь
стены,
Will
schnellstmöglich
rauskommen
Хочу
как
можно
скорее
выбраться,
Schnellstmöglich
mit
allen
Menschen
hier
bestmöglich
auskommen
Как
можно
скорее
найти
общий
язык
со
всеми
людьми
здесь.
Blick
dann
zurück
und
will
auf
alles
nur
keine
verpasste
Chance
schauen
Оглянусь
назад
и
не
захочу
видеть
ни
одного
упущенного
шанса.
Alles
jetzt,
nicht
mehr
irgendwie,
irgendwo,
mittendrin,
nein
Всё
сейчас,
не
как-нибудь,
где-нибудь,
посередине,
нет.
Alles
jetzt,
nicht
mehr
da
wo
ich
gern
wär,
sondern
da
wo
ich
bin
Всё
сейчас,
не
там,
где
я
хотел
бы
быть,
а
там,
где
я
есть.
Das
ist
alles
echt
Всё
это
реально,
Alles
so
nah
dass
es
nicht
näher
geht
Всё
так
близко,
что
ближе
некуда.
Zum
ersten
Mal
davor
anstatt
daneben
stehen
Впервые
перед
этим,
а
не
рядом.
Alles
jetzt,
alles
jetzt
Всё
сейчас,
всё
сейчас.
Du
wirst
sehen
es
lohnt
sich
Ты
увидишь,
оно
того
стоит.
Träume
machen
nunmal
Angst
wenn
sie
groß
sind
Мечты
пугают,
когда
они
большие.
Der
Masterplan,
der
leider
auf
kein
Sofa
passt
Генеральный
план,
который,
к
сожалению,
не
помещается
на
диван.
Es
zählt
nicht
was
sie
aus
mir
Важно
не
то,
что
они
делают
из
меня,
Sondern
was
ich
aus
der
Großstadt
mach
А
то,
что
я
делаю
из
этого
большого
города.
Vielleicht
ist
die
Welt
ja
doch
genug
Возможно,
мир
всё-таки
достаточен.
Steht
das
Wasser
zum
Hals
Если
вода
по
горло,
Dann
hoff
ich
auf
ein
Loch
im
Pool
То
я
надеюсь
на
дыру
в
бассейне.
Tropft
kalter
Schweiß
von
meiner
Stirn
Холодный
пот
капает
со
лба,
Ich
bleib
trotzdem
cool
Я
всё
равно
спокоен.
Der
Gegenverkehr
ist
noch
der
Rede
nicht
wert
Встречное
движение
ещё
не
стоит
упоминания.
Vielleicht
habt
ihr
ja
doch
nicht
recht
und
das
Leben
ist
fair
Возможно,
вы
всё-таки
не
правы,
и
жизнь
справедлива.
Und
dieses
Spiel
macht
nunmal
Sinn
И
в
этой
игре
есть
смысл,
Wenn
der
größte
Gegner
man
selbst
ist
dann
kann
man
nur
gewinnen
Если
самый
большой
противник
— ты
сам,
то
ты
можешь
только
выиграть.
Ich
will
hier
Fuß
fassen,
anstatt
nur
Schritt
zu
halten
Я
хочу
здесь
закрепиться,
а
не
просто
поспевать.
Ich
war
da,
groß
auf
Häuserwände
taggen
Я
был
здесь,
крупно
написал
на
стенах
домов,
Anstatt
ängstlich
nur
den
Stift
zu
halten
Вместо
того,
чтобы
боязливо
держать
ручку.
Groß
werden
Стать
большим,
Und
das
am
besten
И
лучше
всего.
Alles
jetzt,
nicht
mehr
irgendwie,
irgendwo,
mittendrin,
nein
Всё
сейчас,
не
как-нибудь,
где-нибудь,
посередине,
нет.
Alles
jetzt,
nicht
mehr
da
wo
ich
gern
wär,
sondern
da
wo
ich
bin
Всё
сейчас,
не
там,
где
я
хотел
бы
быть,
а
там,
где
я
есть.
Das
ist
alles
echt
Всё
это
реально,
Alles
so
nah
dass
es
nicht
näher
geht
Всё
так
близко,
что
ближе
некуда.
Zum
ersten
Mal
davor
anstatt
daneben
stehen
Впервые
перед
этим,
а
не
рядом.
Alles
jetzt,
alles
jetzt
Всё
сейчас,
всё
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Walter-edelstein, Moritz Pirker, Gerald Gerard Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.