Paroles et traduction Gerard - Lissabon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komisches
sich
Anschauen,
abwarten,
dünnes
Eis,
wer
bricht
ein?
This
awkward
staring,
waiting,
thin
ice,
who
will
fall
through?
Augenkontakt
kurz
unterbrechen,
wer
bricht
Schweigen?
Briefly
breaking
eye
contact,
who
will
break
the
silence?
Auf
jedes
Wort
jetzt
Acht
geben
Paying
attention
to
every
word
now
Ich,
denk
möglich
rational
schachfigurenbrettartiges
Vorgehen
Me,
thinking
as
rationally
as
possible,
a
chessboard-like
approach
Nicht
wissen,
ob
dort
leben
besser
war
Not
knowing
if
life
was
better
there
An
den,
Arm
greifen,
Hand
nehmen
Grabbing
your
arm,
taking
your
hand
Jeder
Satz
hat
jetzt
Gewicht
zuviel,
es
droht
hier
echt
alles
mal
einzubrechen
Every
sentence
now
weighs
too
much,
it
all
threatens
to
collapse
Dieses
Limit
zwischen
uns
zwei
- wir
wollten
es
halt
beide
testen
This
limit
between
us
two
- we
both
wanted
to
test
it
Anscheinend
alles
falsch
gemacht
Apparently,
did
everything
wrong
Also
wer
rudert
jetzt
zurück
an
diesen
Start
und
sagt
das
es
ist
doch
noch
'ne
Chance
verdient?
So
who's
rowing
back
to
the
start
and
saying
it
deserves
another
chance?
Scheiße,
Aus
oder
Pause?
Shit,
break
up
or
just
a
break?
Ich
zieh
mir
die
Jacke
an,
schnell
raus
von
da,
kalte
Luft
I
put
on
my
jacket,
quickly
get
out
of
there,
cold
air
In
dieser
Stadt
die
wir
uns
bauten
sind
die
Hausfassaden
stark
verschmutzt
In
this
city
we
built,
the
house
facades
are
heavily
polluted
Weiß
nicht
wo,
man
anfangen
soll,
diese
Wände
sind
vielleicht
zu
hoch
Don't
know
where
to
start,
these
walls
might
be
too
high
Fraglich
ob
es
sich
nochmal
zu
Streichen
lohnt
Questionable
whether
it's
worth
painting
them
again
Zurück
nach
Lissabon
Back
to
Lisbon
Dut
die
Perfektion
und
es
gibts
nix
was
da
zwischen
kommt
There's
perfection
and
nothing
comes
between
it
Nie
wieder
Karlsplatz
wie
damals,
so
sagen
dann
wars
das
Never
again
Karlsplatz
like
back
then,
just
say
it's
over
Schnell
lieber
wieder
weg
von
Wien
und
nach
Lissabon,
Lissabon
Quickly
get
away
from
Vienna
and
back
to
Lisbon,
Lisbon
Schnell
lieber
wieder
weg
von
Wien
und
nach
Lissabon
Lissabon
Quickly
get
away
from
Vienna
and
back
to
Lisbon
Lisbon
Lissabon,
Schnell
lieber
wieder
weg
von
Wien
und
nach
Lissabon
Lisbon,
Quickly
get
away
from
Vienna
and
back
to
Lisbon
Steig
in
die
U-Bahn
ein,
iPhone
auf
Flugmodus
Get
on
the
subway,
iPhone
on
airplane
mode
Mir
ist
das
grad
zu
doof
This
is
all
too
stupid
right
now
Du
kannst
schreiben,
obwohl,
ich
weiß
nich
so
recht
You
can
write,
although,
I
don't
really
know
Denn
dieses
Leben
war
vor
dir
schon
so
ein
klein'schen
schlecht
Because
this
life
was
already
a
little
bit
bad
before
you
Auch
wenn
ichs
grad
nicht
mehr
weiß
Even
though
I
can't
remember
right
now
Diese
Rastlosigkeit
war
doch
der
absolute
Scheiß
This
restlessness
was
the
absolute
worst
Ich
will
da
nicht
zurück,
denn
diese
Clubs
sind
mir
gerad
zu
laut
I
don't
want
to
go
back
there,
these
clubs
are
too
loud
for
me
right
now
Es
gibt
nichts
besseres
als
unsern
Sex
und
danach
mit
dir
Entourage
zu
schaun
There's
nothing
better
than
our
sex
and
then
watching
Entourage
with
you
Ich
kapier,
es
geht
anders
auch,
doch
vielleicht
sind
wir
nach
den
4 Jahrn
auch
anders
drauf?
I
get
it,
it
can
be
different,
but
maybe
after
4 years
we're
different
too?
Ich
weiß
doch
auch
nicht,
nach
hundert
Kriegen
steht
es
unentschieden
I
don't
know
either,
after
a
hundred
wars
it's
a
draw
Zwischen
uns
ist
wie
'nen
Benz,
der
jetzt
brennt,
aus
dem
uns
keiner
mehr
rauskriegt
Between
us
it's
like
a
Benz
that's
burning
now,
that
no
one
can
get
us
out
of
Wir
können
nicht
atmen,
weil
da
Rauch
ist
We
can't
breathe
because
there's
smoke
Ich
will
zwar
viel
verstehn,
aber
noch
nicht
dass
es
aus
ist
I
want
to
understand
a
lot,
but
not
yet
that
it's
over
Wir
spielen
dieses
Drama
hier
so
schön,
als
ob
wir
hoffen
das
es
dafür
Applaus
gibt
We
play
this
drama
so
beautifully,
as
if
we
hope
there
will
be
applause
for
it
Zurück
nach
Lissabon,
dut
die
Perfektion
Back
to
Lisbon,
there's
perfection
Und
es
gibt
nichts
was
dazwischen
kommt
And
there's
nothing
that
comes
between
it
Nie
wieder
Karlsplatz
wie
damals,
so
sagen
dann
wars
das
Never
again
Karlsplatz
like
back
then,
just
say
it's
over
Schnell
lieber
wieder
weg
von
Wien
und
nach
Lissabon,
Lissabon
Quickly
get
away
from
Vienna
and
back
to
Lisbon,
Lisbon
Schnell
lieber
wieder
weg
von
Wien
und
nach
Lissabon
Lissabon
Quickly
get
away
from
Vienna
and
back
to
Lisbon
Lisbon
Lissabon,
Schnell
lieber
wieder
weg
von
Wien
und
nach
Lissabon
Lisbon,
Quickly
get
away
from
Vienna
and
back
to
Lisbon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Gerard Hoffmann, Nvie Motho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.