Gerardo Coronel - Háblenle De Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Coronel - Háblenle De Mi




Háblenle De Mi
Расскажите ей обо мне
Háblenle de
Расскажите ей обо мне,
Nomás pa' ver cómo reacciona
Просто чтобы посмотреть, как она отреагирует.
Me encantaría saber
Мне бы очень хотелось узнать,
Que al escuchar de
Что услышав обо мне,
Todavía se emociona
Она всё ещё волнуется.
Háblenle de
Расскажите ей обо мне,
Nomás no le digan mentiras
Только не говорите ей лжи.
Díganle que estoy mal
Скажите ей, что мне плохо,
Porque cuando se fue
Потому что когда она ушла,
Me destrozo la vida
Она разрушила мою жизнь.
Que desde su abandono
Что с момента её ухода
Quede irreconocible
Я стал неузнаваем,
Porque de mis sonrisas
Потому что мои улыбки
Ella era el combustible
Были её топливом.
Y háblenle de
И расскажите ей обо мне,
Y díganle que me volví un poco engreído
И скажите ей, что я стал немного самовлюблённым,
Porque presumo a todos que anduvo conmigo
Потому что хвастаюсь всем, что она была со мной,
La mujer más hermosa que en la tierra pudo haber
Самой прекрасной женщиной, которая могла быть на земле.
Y háblenle de
И расскажите ей обо мне,
Díganle que a veces extraño sus maltratos
Скажите ей, что иногда я скучаю по её жестокости,
Y aunque me dejó el corazón hecho pedazos
И хотя она разбила мне сердце на куски,
Le vendería mi vida al diablo por volverla a ver
Я продал бы душу дьяволу, чтобы увидеть её снова.
Y háblenle de
И расскажите ей обо мне,
Y díganle que me volví un poco engreído
И скажите ей, что я стал немного самовлюблённым,
Porque presumo a todos que anduvo conmigo
Потому что хвастаюсь всем, что она была со мной,
La mujer más hermosa que en la tierra pudo haber
Самой прекрасной женщиной, которая могла быть на земле.
Y háblenle de
И расскажите ей обо мне,
Díganle que a veces extraño sus maltratos
Скажите ей, что иногда я скучаю по её жестокости,
Y aunque me dejó el corazón hecho pedazos
И хотя она разбила мне сердце на куски,
Le vendería mi vida al diablo por volverla a ver
Я продал бы душу дьяволу, чтобы увидеть её снова.





Writer(s): Gerardo Arriaga Coronel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.