Gerardo Mejia - Brother to Brother - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Mejia - Brother to Brother




Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
Tired from working overtime
Устал от сверхурочной работы
You clear your mind trying to figure out
Ты очищаешь свой разум пытаясь понять
How much more you must climb
Сколько еще ты должен подняться?
To find a way to reach happiness
Найти способ достичь счастья.
Cannot settle for less, you're stressed
Ты не можешь довольствоваться меньшим, ты в стрессе.
You think back in your youth
Ты вспоминаешь свою молодость.
Trying to soothe the pain
Пытаюсь унять боль.
Cuz down memory lane it don't rain
Потому что в переулке воспоминаний нет дождя
But a hurricane
Но ураган
Swept away your dreams and plans
Сметены твои мечты и планы.
Your last chance to glance
Твой последний шанс взглянуть.
You're a victim of circumstance
Ты жертва обстоятельств.
There's no one to blame but yourself
Некого винить, кроме себя.
You spend your nights in a lousy motel
Ты проводишь ночи в паршивом мотеле.
Where the personnel never care to card
Где персонал никогда не заботится о карточках
To see how old you really are
Чтобы увидеть, сколько тебе на самом деле лет.
What's done is done, you must be strong
Что сделано, то сделано, ты должен быть сильным.
So just hang on!
Так что держись!
You gotta move on and live on
Ты должен двигаться дальше и жить дальше
You're young and bright
Ты молода и умна.
Close your eyes, turn off the light
Закрой глаза, выключи свет.
Don't forget to give my niece a kiss goodnight
Не забудь поцеловать мою племянницу на ночь.
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
¡Hermano, mi querido hermano!
-Хермано, Ми кверидо хермано!
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
Baby's crying, mom's asleep
Ребенок плачет, мама спит.
She's overworked
Она слишком много работает.
Her part-time job as a clerk will have to do
Ей придется работать клерком на полставки.
Till that tax refund comes through
Пока не придет возврат налогов
You claimed eight instead of two
Ты потребовал восемь вместо двух.
But your wife can't take it
Но твоя жена этого не вынесет.
And she's tired of faking it
И она устала притворяться.
She packs her bags and leaves you
Она пакует чемоданы и уходит, а ты
Just ain't making it
Просто не успеваешь.
You're not the husband
Ты мне не муж.
That she thought you would become
Она думала, что ты станешь ...
But leaving her kid
Но оставить ее ребенка
Don't make her much of a mom
Не делай из нее большую маму.
Well
Что ж
Now that your wife walked out of your world
Теперь когда твоя жена ушла из твоего мира
How do you plan on raising your girl?
Как ты собираешься воспитывать свою девочку?
Being a dad, you've brought home the bread
Будучи отцом, ты приносил домой хлеб.
But you never made her a bed
Но ты никогда не стелил ей постель.
So, you're hanging by the phone, near the door
Итак, ты висишь у телефона, рядом с дверью.
Looking out the window as the wind blows
Смотрю в окно, как дует ветер.
But she's never coming back
Но она никогда не вернется.
She's much too smart for that
Она слишком умна для этого.
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
¡Hermano, mi querido hermano!
-Хермано, Ми кверидо хермано!
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
Brother to brother!
Брат брату!
Well, little brother, you weren't prepared
Что ж, братишка, ты не был готов.
For what life had in store
За то, что уготовила жизнь.
But there's much to live for
Но есть для чего жить.
Cuz life is full of surprises
Потому что жизнь полна сюрпризов
And when it brings you down
И когда это сбивает тебя с ног
You just gotta keep rising
Ты просто должен продолжать подниматься
So, I'm still beside you, bro, twenty-four seven
Так что я все еще рядом с тобой, братан, двадцать четыре часа в сутки.
To still remind you why a brother is worth having
Чтобы все еще напоминать тебе, почему брат стоит того, чтобы его иметь.
Hermano, you've been there for me
Хермано, ты был рядом со мной.
And there's nothing I wouldn't do for my family
И нет ничего, чего бы я не сделал для своей семьи.
(¡Así es la vida!)
(¡Así es la vida!)
(Brother to brother!)
(Брат брату!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Brother to brother!)
(Брат брату!)
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
You're my brother!
Ты мой брат!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
Yea, yea, yeah!
Да, да, да!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
Brother, brother, brother!
Брат, Брат, Брат!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Ми хермано, Ми хермано...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.