Gerardo Mejia - Devuélveme los Años - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Mejia - Devuélveme los Años




Devuélveme los Años
Верни мне годы
Pensabas que me tenias en tus cadenas...
Ты думал, что я в твоих цепях...
Pero ahora soy libre, esto es para ti...
Но теперь я свободен, это для тебя...
¿Dime qué sientes ahora que no te hago caso?
Что ты чувствуешь сейчас, когда я не слушаю тебя?
¿Que ya no te escucho, que ya no sigo tus pasos?
Когда я больше не прислушиваюсь к тебе, не следую за тобой?
¿Por qué no te das por vencido? D
Почему ты не сдаешься? D
Eja de tentarme y molestarme ¿Qué? ¿no estas convencido?
Прекрати меня искушать и мучить, что? ты не убежден?
No cuentes conmigo ya no soy de tus
Не рассчитывай на меня, я больше не твой
Discípulos, que otro tome mi lugar y haga de ridículo
Ученик, пусть кто-то другой займет мое место и будет посмешищем
Cerré la pagina de ese capítulo, y
Я закрыл страницу той главы, и
A no trabajo para ti, ¡renuncio, aquí esta él titulo!
больше не работаю на тебя, ухожу, вот тебе титул!
Tampoco creas que tan fácil me despido,
Не думай, что так легко я прощаюсь,
Solo pensar que te he servido daña lo ingerido
Одна мысль о том, что я служил тебе, отравляет все
Solo pensar que por tu culpa pido mil disculpas
Одна мысль о том, что по твоей вине я прошу тысячу раз прощения
Declaro él nombre de Jesús, m
Я провозглашаю имя Иисуса, м
Ira como te ocultas, mira como te escondes solo con oír su nombre
Смотри, как ты прячешься, смотри, как ты скрываешься, услышав его имя
Mi alma no te corresponde ya tu sabes donde
Моя душа не принадлежит тебе, ты знаешь, где тебе место
Te puedes ir pero esta vez no te acompaño
Ты можешь уходить, но на этот раз я не пойду с тобой
Rescupere mi vida pues devuelveme los años
Я вернул свою жизнь, так что верни мне годы
Ya no me esperes que soy un nuevo ser,
Не жди меня, я стал новым человеком,
Una criatura que nace con poderes,
Существом, рожденным с силой,
Ya no participo en las cosas del ayer
Я больше не участвую в делах прошлого
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
Ya no me esperes que soy un nuevo ser,
Не жди меня, я стал новым человеком,
Una criatura que nace con poderes,
Существом, рожденным с силой,
Ya no participo en las cosas del ayer
Я больше не участвую в делах прошлого
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
Ahora que estoy en esta posición quiero que sepas que
Теперь, когда я в этом положении, хочу, чтобы ты знала, что
Mi intención es de advertirle al mundo cual es tu función
Мое намерение - предупредить мир о твоей роли
Por poco destruyes mi familia...
Ты почти погубил мою семью...
Trata de infiltrar y penetrar ahora que él esta en vigilia
Попробуй проникнуть и просочиться, когда он бодрствует
Esta guerra la declaro yo y no pienses que es un mano a mano porque
Я объявляю тебе эту войну, не думай, что это будет противостояние один на один, потому что
Solo mando yo, porque así no gano yo,
Здесь командую только я, потому что так я не выиграю,
Porque aquí no mando yo,
Потому что здесь командую не я,
Porque él es mi roca y esta es su boca hablando you...
Потому что он моя скала и это его уста говорят с тобой...
Tienes al mundo confundido,
Ты сбила с толку весь мир,
Pero tengo entendido que se acerca el fin y la batalla la has perdido
Но я понимаю, что приближается конец, и ты проиграла битву
Andas desesperado y has sido advertido que te
Ты в отчаянии, и тебя предупредили, что тебе
Queda poco tiempo ahí hay un movimiento que ha surgido
Осталось не так много времени, есть движение, которое возникло
Somos los escogidos no tienes poder,
Мы избранные, у тебя нет власти,
Pueda que caigamos, no para apoyar tu vas a él
Мы можем упасть, но не для того, чтобы поддержать тебя, мы идем к нему
No nos puedes obtener,
Ты не можешь получить нас,
No nos puedes detener giramos 180 grados para nunca mas volver...
Ты не можешь удержать нас, мы разворачиваемся на 180 градусов и больше никогда не вернемся...
Ya no me esperes que soy un nuevo ser
Не жди меня, я стал новым человеком
Una criatura que nace con poderes,
Существом, рожденным с силой,
Ya no participo en las cosas del ayer
Я больше не участвую в делах прошлого
Devuelveme los años, devuelve me los años
Верни мне годы, верни мне годы
Ya no me esperes que soy un nuevo ser
Не жди меня, я стал новым человеком
Una criatura que nace con poderes,
Существом, рожденным с силой,
Ya no participo en las cosas del ayer
Я больше не участвую в делах прошлого
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
¿Recuerdas cuando me mentías?
Помнишь, как ты лгала мне?
Que era un rapero acabado que tenias contado él resto de mis días
Что я законченный рэпер, что ты посчитала остаток моих дней
Pues no parece ser él caso,
Но это, похоже, не тот случай,
Aquel que tu manipulabas, contemplaba siempre hacerte pedazos
Тот, кем ты манипулировала, всегда думал о том, чтобы разорвать тебя на части
Llego mi oportunidad y te prometo que no descanso hasta desmascararte
Появилась моя возможность, и я обещаю, что не успокоюсь, пока не разоблачу тебя
Por completo, hasta desbaratarte por completo
Полностью, пока не уничтожу тебя полностью
Este año, recupere mi vida y es a ti que te hago daño
В этом году я вернул себе свою жизнь, и именно тебе я причиняю боль
Ya no me esperes que doy un nuevo ser
Не жди меня, я даю новое существо
Una criatura que nace con poderes,
Существо, рожденное с силой,
Ya no participo en las cosas del ayer
Я больше не участвую в делах прошлого
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
Ya no me esperes que soy un nuevo ser
Не жди меня, я стал новым человеком
Una criatura que nace con poderes,
Существо, рожденное с силой,
Ya no participo en las cosas del ayer
Я больше не участвую в делах прошлого
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
Devuelveme los años, devuelveme los años
Верни мне годы, верни мне годы
(End)
(Конец)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.