Paroles et traduction Gerardo Nieto - Barco a la Deriva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barco a la Deriva
Boat Adrift
Si
es
como
dices
qué
haces
aquí
If
it
is
as
you
say,
what
are
you
doing
here,
Envenenando
este
mes
de
abril
Poisoning
this
month
of
April,
Con
ese
cuerpo
de
alambre
que
With
that
reed
thin
body,
No
es
sombra
ni
de
lo
que
fué.
That
is
not
even
a
shadow
of
what
it
was.
Si
lo
has
dejado
qué
haces
aquí
If
you
have
left
it,
what
are
you
doing
here,
Como
una
rosa
rota
en
la
basura
Like
a
broken
rose
thrown
in
the
trash.
Porqué
me
miras
así,
Why
do
you
look
at
me
like
that,
A
quien
le
quieres
mentir,
Who
are
you
trying
to
lie
to,
Tienes
los
ojos
llenos
de
agonía.
Your
eyes
are
filled
with
agony.
Te
daré,
cobijo
te
daré,
calor,
I
will
give
shelter,
I
will
give
you
warmth,
Por
tí
mi
pajarillo
herido,
For
you
my
wounded
bird,
Pintaré
de
rosa
la
melancolía
I
will
paint
the
melancholy
in
pink,
Por
favor
no
digas
que
tu
estas
bien.
Please
don't
say
you're
okay.
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
Se
hunde
un
poco
cada
día.
Sinks
a
little
every
day.
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
No
quiere
ver
el
faro
que
le
guía.
Does
not
want
to
see
the
lighthouse
that
guides
it.
Si
en
plena
lava
bajó
el
volcán,
If
the
volcano
descended
into
the
middle
of
the
lava,
Siguen
brotando
las
más
bellas
flores,
The
most
beautiful
flowers
continue
to
sprout,
Porqué
no
quieres
cortar,
Why
don't
you
want
to
cut,
Los
hilos
de
la
espiral
The
thread
of
the
spiral,
Que
van
metiendote
vidrio
en
las
venas.
That
is
slowly
injecting
glass
into
your
veins.
No,
ya
no,
te
voy
abandonar,
No,
no
more,
I
will
let
you
go,
Saldrás
de
aquí
mi
cervatillo
herido
You
will
leave
here,
my
wounded
deer.
No
podré
dormir
mientras
estás
hundida
I
will
not
be
able
to
sleep
while
you
are
drowning,
Por
favor
no
digas
que
tu
estás
bien.
Barco
a
la
deriva
que
Please
don't
say
you're
okay.
A
boat
adrift
that
Se
hunde
un
poco
cada
día.
Sinks
a
little
every
day.
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
No
quiere
ver
el
faro
que
le
guía.
Does
not
want
to
see
the
lighthouse
that
guides
it.
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
Se
hunde
un
poco
cada
día.
Sinks
a
little
every
day.
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
No
quiere
ver
el
faro
no
no...
Doesn't
want
to
see
the
lighthouse,
no,
no...
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
Se
hunde
un
poco
cada
día.
Sinks
a
little
every
day.
Barco
a
la
deriva
que
A
boat
adrift
that
No
quiere
ver
el
faro
no
no
no...
Doesn't
want
to
see
the
lighthouse,
no,
no,
no...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Manuel Valle Rojas, Jose Ramon Florez Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.