Gerardo Nieto - Te Lo Juro por Dios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Nieto - Te Lo Juro por Dios




Te Lo Juro por Dios
Клянусь тебе Богом
Ni un exorcismo te quitará, te apoderaste de un alma que solo consigue amar.
Никакой экзорцизм не изгонит тебя, ты завладела душой, которая способна только любить.
Pero aún así me resisto a tolerar tu egoísmo y voy a usar otros besos como un crucifijo.
Но всё же я не желаю мириться с твоим эгоизмом и буду использовать другие поцелуи как распятие.
Te lo juro por Dios que te voy a olvidar, y si me conoces bien sabes que en vano no habré de jurar.
Клянусь тебе Богом, что я тебя забуду, и если ты меня хорошо знаешь, то знаешь, что я не клянусь напрасно.
Te lo juro por Dios que no resisto más, porque tienes el morbo de verme a tus pies y de hacerme llorar.
Клянусь тебе Богом, что я больше не выдержу, потому что тебе нравится видеть меня у твоих ног, доводить меня до слёз.
Eres la tentación, eres angelical; tanto sabes amar ¿por qué haces el mal?
Ты искушение, ты ангел; ты так умеешь любить, зачем же ты причиняешь боль?
He confesado debilidad, quiero revivir mis culpas y volverme a enamorar.
Я признался в своей слабости, я хочу пережить свои ошибки и снова влюбиться.
Pero apareces sin avisar; llegas me marcas la piel y no me toca nadie más.
Но ты появляешься без предупреждения; приходишь, оставляешь свой след на моей коже, и никто другой мне уже не нужен.
Pero una vez alguien dijo: "Amate un poco a mismo"; voy a colgarme mi orgullo como un crucifijo.
Но как-то раз кто-то сказал: "Полюби себя немного"; я буду носить свою гордость как распятие.
Te lo juro por Dios que te voy a olvidar, y si me conoces bien sabes que en vano no habré de jurar.
Клянусь тебе Богом, что я тебя забуду, и если ты меня хорошо знаешь, то знаешь, что я не клянусь напрасно.
Te lo juro por Dios que no resisto más, porque tienes el morbo de verme a tus pies y de hacerme llorar.
Клянусь тебе Богом, что я больше не выдержу, потому что тебе нравится видеть меня у твоих ног, доводить меня до слёз.
Eres una obsesión, que me cuesta lijar, eres mi perdición y te voy a dejar.
Ты навязчивая идея, от которой мне сложно избавиться, ты моя погибель, и я тебя оставлю.
Te lo juro por Dios, Te lo juro por Dios.
Клянусь тебе Богом, клянусь тебе Богом.
GERARDO
ГЕРАРДО
Voy a buscarme otro amor que me acepte de verdad y será mi talismán.
Я найду другую любовь, которая примет меня таким, какой я есть, и она станет моим талисманом.
Te lo juro por Dios, Te lo juro por Dios.
Клянусь тебе Богом, клянусь тебе Богом.
GERARDO
ГЕРАРДО
Que me cansé de tanto daño, de mil lágrimas y de tu frialdad.
Я устал от боли, от тысяч слёз и от твоей холодности.
Te lo juro por Dios, Te lo juro por Dios.
Клянусь тебе Богом, клянусь тебе Богом.
GERARDO
ГЕРАРДО
Sólo quiero entregar lo que tengo para dar a alguien que me sepa amar.
Я просто хочу отдать то, что могу дать, тому, кто сможет меня полюбить.
Te lo juro por Dios, Te lo juro por Dios.
Клянусь тебе Богом, клянусь тебе Богом.
GERARDO
ГЕРАРДО
No es un milagro haberte amado, ni dejar de hacerlo es un pecado.
Любить тебя не было чудом, и разлюбить тебя не грех.
Te lo juro por Dios, Te lo juro por Dios.
Клянусь тебе Богом, клянусь тебе Богом.
GERARDO
ГЕРАРДО
Porqué, porqué, porqué, porqué eres de apariencia angelical, pero tienes la forma de lastimar.
Почему, почему, почему, почему ты выглядишь как ангел, но умеешь так ранить?
Te lo juro por Dios, Te lo juro por Dios.
Клянусь тебе Богом, клянусь тебе Богом.
GERARDO
ГЕРАРДО
Y si me conoces bien sabes que en vano no habré de jurar.
И если ты меня хорошо знаешь, то знаешь, что я не клянусь напрасно.





Writer(s): Paul Schwartz Kirzner, Federico Segundo San Millan, Eduardo Emilio Frigerio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.