Paroles et traduction Gerardo Ortiz feat. Virlan Garcia - Por Siempre Manuel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Siempre Manuel
Навеки Мануэль
Vámonos
pa'l
rancho,
compa
Gera
Поехали
на
ранчо,
компадре
Гера,
Y
que
suenen
las
guitarras,
viejo
И
пусть
звучат
гитары,
старина.
El
fresco
olor
a
mota,
el
cantar
de
los
gallos
Свежий
запах
травки,
пение
петухов,
El
pastorear
las
vacas
al
lomo
de
un
buen
caballo
Пасти
коров
верхом
на
хорошем
коне,
La
vista
en
las
estrellas
con
un
catre
en
el
campo
Смотреть
на
звезды,
лежа
на
раскладушке
в
поле,
O
en
lo
alto
de
la
sierra
con
un
bote
bien
helado
Или
высоко
в
горах
с
бутылочкой
холодного
пива.
Solo
recuerdos
quedan
cuando
andaba
por
mi
rancho
Остались
лишь
воспоминания
о
временах,
когда
я
был
на
своем
ранчо,
Hasta
que
un
día
se
les
ocurrió
despertar
al
diablo
Пока
однажды
кому-то
не
пришло
в
голову
разбудить
дьявола.
No
he
de
negar
que
extraño
Не
буду
отрицать,
что
скучаю,
Andar
pisando
lodo
con
los
huaraches
cruzados
По
тому,
как
ходил
по
грязи,
скрестив
хуарачи.
La
corta
en
la
cintura,
el
sombrero
de
lado
Нож
на
поясе,
шляпа
набекрень,
Todo
un
ranchero
el
viejo,
cómo
poder
olvidarlo
Настоящий
ранчеро,
старик,
как
можно
его
забыть?
Dolor
fuerte
en
el
alma
para
sus
dos
hermanos
Сильная
боль
в
душе
для
его
двух
братьев,
Que
hasta
la
fecha
lloran
que
un
día
se
haya
adelantado
Которые
до
сих
пор
оплакивают
то,
что
он
ушел
так
рано.
Se
saben
los
motivos
porque
le
decían
Ondeado
Всем
известны
причины,
по
которым
его
звали
Волнистый,
Y
es
que
se
hizo
maldito
porque
chueco
le
jugaron
И
то,
что
он
стал
проклятым,
потому
что
с
ним
сыграли
нечестно.
Arriba
de
una
Duran'
con
rumbo
pa'
Oso
Viejo,
la
última
vez
lo
miraron
На
своем
Duran',
направляясь
в
Оcо
Вьехо,
в
последний
раз
его
видели.
Y
vamos
pa'rriba,
compa
Virlán
И
мы
поднимаемся,
компадре
Вирлан.
Así
es,
compa
Gerardo
Именно
так,
компадре
Херардо.
Buscó
y
cobró
venganza
por
la
muerte
de
su
hijo
Он
искал
и
отомстил
за
смерть
своего
сына,
Se
volvió
sanguinario
y
al
cuchillo
sacó
filo
Стал
кровожадным
и
наточил
нож.
En
medio
de
las
balas
y
adentro
del
peligro
Среди
пуль
и
в
самой
опасности,
Y
el
contrato
en
la
mano
que
esperaba
ser
vencido
И
с
контрактом
в
руке,
который
ждал
своего
исполнения.
Como
hombre
de
palabra
dio
con
aquel
objetivo
Как
человек
слова,
он
достиг
своей
цели,
Pues
la
sangre
es
sagrada
y
también
los
seres
queridos
Ведь
кровь
священна,
как
и
близкие
люди.
A
pesar
de
violento,
era
muy
apreciado,
y
por
el
cártel
muy
querido
Несмотря
на
свою
жестокость,
он
был
очень
уважаем
и
любим
картелем.
Ya
pasó
a
la
otra
vida,
dicen
que
fue
contento
Он
перешел
в
другую
жизнь,
говорят,
что
он
был
доволен,
Pues
murió
dando
guerra
como
lo
había
mencionado
Ведь
он
умер
в
бою,
как
и
говорил.
Le
cayeron
soldados
y
llegaron
al
rancho
На
ранчо
напали
солдаты,
Y
vaya
la
sorpresa,
que
los
recibió
a
balazos
И,
к
их
удивлению,
он
встретил
их
пулями.
Otra
vez
hay
testigos
que
en
Sinaloa
hay
hombres
gallos
Снова
есть
свидетельства
того,
что
в
Синалоа
есть
храбрые
мужчины,
De
esos
que
por
orgullo
prefieren
morir
peleando
Из
тех,
кто
из
гордости
предпочитает
умереть
в
бою.
Su
nombre
Manuel
Torres
Его
звали
Мануэль
Торрес,
Amigos
y
familia,
por
siempre
te
recordamos
Друзья
и
семья,
мы
будем
помнить
тебя
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.