Gerardo Ortíz - Comeré Callado (Versión Banda) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Ortíz - Comeré Callado (Versión Banda)




Comeré Callado (Versión Banda)
Поем Молча (Версия Banda)
Comeré callado
Я съем молча,
Para no avisarle al que será vencido
Чтобы не предупредить того, кто будет повержен,
De un solo disparo
Одиночным выстрелом
Se apagó la luz pal que me había encendido
Свет погас для того, кто меня зажег,
Y no saben de donde
И они не знают откуда
Andan preguntando quién se pego el tiro
Но спрашивают, кто выстрелил,
Suerte en su tarea
Удачи в вашем занятии
El que ahora es difunto coleccionaba enemigos
Тот, кто сейчас покойник, коллекционировал врагов,
Le dan el jalón
Они дают повод
Al que comentó y gritaba sus planes
Тому, кто комментировал и кричал о своих планах
En su lista yo
В своем списке я
Me posiciono entre los principales
Нахожусь среди основных
Me hice cazador
Я стал охотником
Porque ser la presa no es agradable
Потому что быть добычей неприятно
No van a quitarme lo que con amor
Они не отнимут у меня то, что с любовью
Me dio mi madre
Дала мне моя мать
Y arriba el sitio, de mero de Badiraguato de Sinaloa viejo
И хвала тому месту, прямо в Бадирагато де Синалоа Вьехо
Ay, nomás
Вот так вот
Dijo la violencia
Насилие сказало,
Que era permitido actuar en respuesta
Что действовать в ответ было позволено
Supe ser oveja
Я был овцой,
Cuando se acercaron con las ofensas
Когда они приблизились с оскорблениями
Los miro a la vuelta
Я вижу их на повороте,
Se escuchaba un lobo entre mi cabeza
В моей голове слышался волк,
Me quedan las malas
У меня остались плохие,
Se me acabaron las buenas
Хорошие у меня закончились
Otra calavera
Еще один череп
La que mi conciencia sigue contando
Который моя совесть продолжает считать,
Oculté a la fiera
Я скрыл зверя,
Una lacra menos que seguirá circulando
Одного отброса меньше, который будет продолжать циркулировать,
Que lloré el que quiera
Пусть плачет, кто хочет,
Yo no me he llevado a ni uno por santo
Я ни одного не считал святым,
Y si un día me llega
И если однажды дойдет и до меня,
Le pido a mi Dios que sea contestando
Я попрошу своего Бога ответить,





Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.