Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empiernada Con la Soledad
Mit der Einsamkeit im Bett verstrickt
Me
cuentan
tus
amigas
preguntas
por
mí
Deine
Freundinnen
erzählen
mir,
du
fragst
nach
mir
Que
si
me
ha
ido
bien
o
cómo
estoy
sin
ti
Ob
es
mir
gut
geht
oder
wie
es
mir
ohne
dich
geht
Respondí
que
sí,
estoy
mejor
que
nunca
Ich
habe
Ja
geantwortet,
mir
geht
es
besser
als
je
zuvor
Pensabas
que
moría,
pero
no
es
así
Du
dachtest,
ich
würde
sterben,
aber
so
ist
es
nicht
Mírame
la
cara,
estoy
más
que
feliz
Schau
mir
ins
Gesicht,
ich
bin
mehr
als
glücklich
Y
eso
es
por
ti,
te
fuiste,
fue
tu
culpa
Und
das
wegen
dir,
du
bist
gegangen,
es
war
deine
Schuld
Le
doy
gracias
a
Dios
y
que
descanse
en
paz
Ich
danke
Gott
und
möge
sie
in
Frieden
ruhen
Todo
aquel
amor
que
un
día
fue
especial
All
die
Liebe,
die
einst
besonders
war
Y
el
14
de
febrero
a
ver
cómo
te
va
Und
am
14.
Februar
werden
wir
sehen,
wie
es
dir
geht
Te
fuiste
de
volada
y
sin
avisar
Du
bist
Hals
über
Kopf
gegangen
und
ohne
Bescheid
zu
sagen
Ahí
quédate
amargada
allá
donde
tú
estás
Bleib
doch
verbittert
dort,
wo
du
bist
En
la
cama
empiernada
con
la
soledad
Im
Bett,
mit
der
Einsamkeit
verstrickt
A
ver
si
ella
te
abraza
cuando
te
canses
de
llorar
Mal
sehen,
ob
sie
dich
umarmt,
wenn
du
müde
vom
Weinen
bist
¡Y
aquí
lo
bueno
es
que
no
estoy
solo,
chiquita!
Und
das
Gute
hier
ist,
dass
ich
nicht
allein
bin,
Kleine!
Le
doy
gracias
a
Dios
y
que
descanse
en
paz
Ich
danke
Gott
und
möge
sie
in
Frieden
ruhen
Todo
aquel
amor
que
un
día
fue
especial
All
die
Liebe,
die
einst
besonders
war
Y
el
14
de
febrero
a
ver
cómo
te
va
Und
am
14.
Februar
werden
wir
sehen,
wie
es
dir
geht
Te
fuiste
de
volada
y
sin
avisar
Du
bist
Hals
über
Kopf
gegangen
und
ohne
Bescheid
zu
sagen
Ahí
quédate
amargada
allá
donde
tú
estás
Bleib
doch
verbittert
dort,
wo
du
bist
En
la
cama
empiernada
con
la
soledad
Im
Bett,
mit
der
Einsamkeit
verstrickt
A
ver
si
ella
te
abraza
cuando
te
canses
de
llorar
Mal
sehen,
ob
sie
dich
umarmt,
wenn
du
müde
vom
Weinen
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Eden Munoz Cantu, Geovani Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.