Paroles et traduction Gerardo Ortíz - La Ladrona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
el
corazón
le
das
a
un
ser
querido
Когда
ты
отдаешь
свое
сердце
любимому
человеку
Y
este
te
devuelve
todo
lo
contrario
А
он
отвечает
тебе
совсем
другим
Piensas
que
en
el
mundo
nada
tú
has
valido
Ты
думаешь,
что
ничего
не
стоишь
в
этом
мире
Y
eso
lo
recuerdas
casi
siempre
a
diario
И
об
этом
вспоминаешь
почти
каждый
день
Cuando
el
sol
te
manda
un
claro
y
cruel
destino
Когда
судьба
посылает
тебе
ясный
и
жестокий
знак
Y
con
la
esperanza
aun
sigues
aferrado
А
ты
все
еще
цепляешься
за
надежду
Y
esperando
a
ser
feliz
cual
jilguero
el
trino
И
ждешь,
когда
же
будешь
счастлив,
как
соловей
на
заре
Pasa
el
tiempo
y
nada
obtienes
y
esto
tienes
que
decir
Но
проходит
время,
а
ты
ничего
не
получаешь,
и
тебе
приходится
сказать
De
ti
me
voy,
no
quiero
ya
jamás
saber
Я
ухожу
от
тебя,
не
хочу
больше
никогда
знать
Lo
que
me
hiciste
no
tiene
perdón
tampoco
olvido
То,
что
ты
со
мной
сделала,
не
может
быть
прощено
или
забыто
Me
destrozaste
por
entero
el
corazón
Ты
разбил
мое
сердце
на
части
Y
ya
no
creo
que
se
meta
en
él
otro
cariño
И
теперь
я
не
думаю,
что
другая
любовь
когда-нибудь
войдет
в
него
Y
yo
que
tanto
me
cuidé
de
no
extraviar
А
ведь
я
так
берегся,
чтобы
не
потерять
Mi
corazón
para
que
nadie
más
se
lo
robara
Свое
сердце,
чтобы
его
больше
никто
не
украл
Y
para
que
le
puse
reja
a
las
ventanas
И
зачем
я
поставил
решетки
на
окнах
Si
la
ladrona
estaba
dentro
de
mi
alma
Если
воровка
была
внутри
моей
души
Y
aquí
lo
bueno
es
que
no
estoy
solo
Ну
и
прекрасно,
что
я
не
одинок
Cuando
el
sol
te
manda
un
claro
y
cruel
destino
Когда
судьба
посылает
тебе
ясный
и
жестокий
знак
Y
con
la
esperanza
aun
sigues
aferrado
А
ты
все
еще
цепляешься
за
надежду
Y
esperando
a
ser
feliz
cual
jilguero
el
trino
И
ждешь,
когда
же
будешь
счастлив,
как
соловей
на
заре
Pasa
el
tiempo
y
nada
obtienes
y
esto
tienes
que
decir
Но
проходит
время,
а
ты
ничего
не
получаешь,
и
тебе
приходится
сказать
De
ti
me
voy,
no
quiero
ya
jamás
saber
Я
ухожу
от
тебя,
не
хочу
больше
никогда
знать
Lo
que
me
hiciste
no
tiene
perdón
tampoco
olvido
То,
что
ты
со
мной
сделала,
не
может
быть
прощено
или
забыто
Me
destrozaste
por
entero
el
corazón
Ты
разбил
мое
сердце
на
части
Y
ya
no
creo
que
se
meta
en
él
otro
cariño
И
теперь
я
не
думаю,
что
другая
любовь
когда-нибудь
войдет
в
него
Y
yo
que
tanto
me
cuide
de
no
extraviar
А
ведь
я
так
берегся,
чтобы
не
потерять
Mi
corazón
para
que
nadie
más
se
lo
robara
Свое
сердце,
чтобы
его
больше
никто
не
украл
Y
para
qué
le
puse
reja
a
las
ventanas
И
зачем
я
поставил
решетки
на
окнах
Si
la
ladrona
estaba
dentro
de
mi
alma
Если
воровка
была
внутри
моей
души
Y
para
qué
le
puse
reja
a
las
ventanas
И
зачем
я
поставил
решетки
на
окнах
Si
la
ladrona
estaba
dentro
de
mi
alma
Если
воровка
была
внутри
моей
души
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Espinoza Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.