Gerardo Ortíz - La Ladrona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Ortíz - La Ladrona




La Ladrona
Воровка
Cuando el corazón le das a un ser querido
Когда ты отдаешь свое сердце любимому человеку
Y este te devuelve todo lo contrario
А он отвечает тебе совсем другим
Piensas que en el mundo nada has valido
Ты думаешь, что ничего не стоишь в этом мире
Y eso lo recuerdas casi siempre a diario
И об этом вспоминаешь почти каждый день
Cuando el sol te manda un claro y cruel destino
Когда судьба посылает тебе ясный и жестокий знак
Y con la esperanza aun sigues aferrado
А ты все еще цепляешься за надежду
Y esperando a ser feliz cual jilguero el trino
И ждешь, когда же будешь счастлив, как соловей на заре
Pasa el tiempo y nada obtienes y esto tienes que decir
Но проходит время, а ты ничего не получаешь, и тебе приходится сказать
De ti me voy, no quiero ya jamás saber
Я ухожу от тебя, не хочу больше никогда знать
Lo que me hiciste no tiene perdón tampoco olvido
То, что ты со мной сделала, не может быть прощено или забыто
Me destrozaste por entero el corazón
Ты разбил мое сердце на части
Y ya no creo que se meta en él otro cariño
И теперь я не думаю, что другая любовь когда-нибудь войдет в него
Y yo que tanto me cuidé de no extraviar
А ведь я так берегся, чтобы не потерять
Mi corazón para que nadie más se lo robara
Свое сердце, чтобы его больше никто не украл
Y para que le puse reja a las ventanas
И зачем я поставил решетки на окнах
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Если воровка была внутри моей души
Y aquí lo bueno es que no estoy solo
Ну и прекрасно, что я не одинок
¡Ay nomás!
Да будет так!
Cuando el sol te manda un claro y cruel destino
Когда судьба посылает тебе ясный и жестокий знак
Y con la esperanza aun sigues aferrado
А ты все еще цепляешься за надежду
Y esperando a ser feliz cual jilguero el trino
И ждешь, когда же будешь счастлив, как соловей на заре
Pasa el tiempo y nada obtienes y esto tienes que decir
Но проходит время, а ты ничего не получаешь, и тебе приходится сказать
De ti me voy, no quiero ya jamás saber
Я ухожу от тебя, не хочу больше никогда знать
Lo que me hiciste no tiene perdón tampoco olvido
То, что ты со мной сделала, не может быть прощено или забыто
Me destrozaste por entero el corazón
Ты разбил мое сердце на части
Y ya no creo que se meta en él otro cariño
И теперь я не думаю, что другая любовь когда-нибудь войдет в него
Y yo que tanto me cuide de no extraviar
А ведь я так берегся, чтобы не потерять
Mi corazón para que nadie más se lo robara
Свое сердце, чтобы его больше никто не украл
Y para qué le puse reja a las ventanas
И зачем я поставил решетки на окнах
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Если воровка была внутри моей души
Y para qué le puse reja a las ventanas
И зачем я поставил решетки на окнах
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Если воровка была внутри моей души





Writer(s): Espinoza Paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.