Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Qué Lastimarme (Versión Banda)
Wozu mich verletzen (Banda Version)
Sé
que
tienes
nuevos
planes
en
tu
vida
Ich
weiß,
dass
du
neue
Pläne
in
deinem
Leben
hast
Sé
que
hay
sueños
que
no
cumples
todavía
Ich
weiß,
dass
es
Träume
gibt,
die
du
noch
nicht
erfüllst
Que
tus
metas
son
distintas
a
las
mías
Dass
deine
Ziele
anders
sind
als
meine
Que
tú
aspiras
a
lo
grande
y
muy
arriba
Dass
du
nach
Großem
strebst
und
sehr
hoch
hinaus
willst
¿Pero
sabes
una
cosa,
mi
amor?
Aber
weißt
du
was,
mein
Schatz?
Eso
no
lo
entiende
el
corazón
Das
versteht
das
Herz
nicht
Si
ya
tenías
tus
planes,
¿para
qué
te
molestabas
en
enamorarme?
Wenn
du
schon
deine
Pläne
hattest,
warum
hast
du
dir
die
Mühe
gemacht,
mich
in
dich
verliebt
zu
machen?
¿Para
qué
ilusionarme
si
te
espera
un
gran
futuro
por
delante?
Wozu
mir
Hoffnungen
machen,
wenn
eine
große
Zukunft
vor
dir
liegt?
Si
ya
sabías
que
tarde
o
temprano
ibas
a
marcharte
Wenn
du
schon
wusstest,
dass
du
früher
oder
später
gehen
würdest
¿Para
qué
obligarme
a
empezar
de
cero
a
olvidarte?
Wozu
mich
zwingen,
von
vorne
anzufangen,
dich
zu
vergessen?
Si
nunca
fui
importante
Wenn
ich
nie
wichtig
war
Si
no
ibas
a
amarme
Wenn
du
nicht
vorhattest,
mich
zu
lieben
¿Para
qué
lastimarme?
Wozu
mich
verletzen?
Si
ya
tenías
tus
planes,
¿para
qué
te
molestabas
en
enamorarme?
Wenn
du
schon
deine
Pläne
hattest,
warum
hast
du
dir
die
Mühe
gemacht,
mich
in
dich
verliebt
zu
machen?
¿Para
qué
ilusionarme
si
te
espera
un
gran
futuro
por
delante?
Wozu
mir
Hoffnungen
machen,
wenn
eine
große
Zukunft
vor
dir
liegt?
Si
ya
sabías
que
tarde
o
temprano
ibas
a
marcharte
Wenn
du
schon
wusstest,
dass
du
früher
oder
später
gehen
würdest
¿Para
qué
obligarme
a
empezar
de
cero
a
olvidarte?
Wozu
mich
zwingen,
von
vorne
anzufangen,
dich
zu
vergessen?
Si
nunca
fui
importante
Wenn
ich
nie
wichtig
war
Si
no
ibas
a
amarme
Wenn
du
nicht
vorhattest,
mich
zu
lieben
¿Para
qué
lastimarme?
Wozu
mich
verletzen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Angel Del Villar, Gerardo Ortiz Medina, Gerardo Demara Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.