Gerardo Ortíz - Sangre Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Ortíz - Sangre Azul




Sangre Azul
Blue Blood
Empuñe dinero con mucha violencia
I wield money with great violence
Pero eso no me hizo perder la cabeza
But that didn't make me lose my mind
Mejore las armas tambien mi estrategia
I improved my weapons and also my strategy
Mis años al frente son mucha potencia
My years at the forefront are a lot of power
La sabiduria y mucha experiencia
Wisdom and a lot of experience
Me dieron el puesto el color me dio fuerza
They gave me the position the color gave me strength
Solo por tener sangre azul en mis venas
Just for having blue blood in my veins
Soy de piel morena
I have brown skin
Hábiles principios se hicieron caminos
Skilled principles became paths
Nunca fue tan fácil pero nos movimos
It was never so easy but we moved
Correteo riquezas creció como pino
Chasing riches grew like a pine tree
Al tocar el cielo forjo su destino
Upon reaching the sky he forged his destiny
Lo miro de arriba un angulo perfecto
I look at it from above, a perfect angle
No tengo pendientes moriré de viejo
I have no pending business, I will die of old age
Estudien mi historia yo no soy un cuento
Study my story I'm not a fairy tale
Respeto merezco...
I deserve respect...
Soy muy reservado y nunca fui aislado
I'm very reserved and I was never isolated
Medir amistades y me ah funcionado
Measuring friendships and it has worked for me
Supe balancear y ocupe dos familias
I knew how to balance and I occupy two families
De un lado la mafia poder y avaricia
On one side the mafia power and greed
De otro mi familia...
On the other my family...
Las instituciones solo comprendieron
Institutions only understood
Que ya mi riqueza la alcancé con teo
That I had already reached my wealth with Theo
Y son federales reservas inmensas
And they are immense federal reserves
Que solo entorpecen las masas de empresa
That only hinder the masses of the company
Sin muerte la vida no tiene sentido
Without death life has no meaning
Pero si me muero se cierra el felino
But if I die the feline closes
No soy el padrino mas bien soy su amigo
I'm not the godfather rather I'm her friend
No ocupo enemigos...
I do not need enemies...
Hay embajadores entienden idiomas
There are ambassadors who understand languages
Son cuatro cerebros en una persona
They are four brains in one person
Para intercambiar una idea afectiva
To exchange an exchange of ideas
Muy bueno el ambiente buena compañía
Very good atmosphere good company
Un corte muy fino esparragoztino
A very fine cut of asparagus
Moreno el amigo adivina adivino
Moreno the friend guesses guesses
Y sobre la meza resalta un archivo
And a file stands out on the table
Eso no lo digo...
I'm not saying that...
Alegre en mi rancho escucho corridos
Cheerful on my ranch I listen to corridos
Cuido mis palabras todo lo que digo
I take care of my words everything I say
La leyes me envidian me nombra la gente
The laws envy me the people name me
Ya son cuatro mafias y sigo vigente
There are already four mafias and I am still in force
Sinaloa presente...
Sinaloa is here...





Writer(s): Gerardo Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.