Gerardo Pablo feat. Alejandro Filio - Caminante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Pablo feat. Alejandro Filio - Caminante




Caminante
Путник
Volvió un poco más tenor que ruiseñor pero con alma nueva.
Вернулся, скорее тенор, чем соловей, но с новой душой.
Volvió el mismo trovador con pasaporte y sin fronteras, que va gastando suelas.
Вернулся тот же трубадур, с паспортом и без границ, стирающий подошвы.
Para las días que vendrán, habrá de nuevo una canción que aplique los dolores. Cantando desapareció una pena y en su lugar sembró una flor.
Для грядущих дней снова будет песня, которая исцелит боль. С песней исчезла печаль, а на её месте расцвёл цветок.
Para volver tuvo que aprender que el canto es una brújula.
Чтобы вернуться, ему пришлось узнать, что пение это компас.
Por no caer tuvo que confiar de un ángel para alzar la voz.
Чтобы не упасть, ему пришлось довериться ангелу, чтобы возвысить свой голос.
Y mientras haya un corazón que lata igual que el suyo siempre volverá desde el ayer cantando otra vez.
И пока есть сердце, которое бьётся так же, как его, он всегда будет возвращаться из прошлого, снова и снова напевая.
Por la misma boca un beso, y dirán que busca amor, valentía de vivir la vida porque nos la canta siempre un trovador.
Тем же самым ртом поцелуй, и скажут, что он ищет любовь, смелость жить, потому что нам всегда поёт её трубадур.
Corazón en los labios, anidando el deseo y la luz.
Сердце на губах, гнездящее желание и свет.
Caminando veranos, la belleza y lo justo.
Шагая по лету, красоте и справедливости.
Y mientras haya un corazón que lata igual que el suyo siempre volverá desde el ayer cantando otra vez.
И пока есть сердце, которое бьётся так же, как его, он всегда будет возвращаться из прошлого, снова и снова напевая.
Por la misma boca un beso, y dirán que busca amor, valentía de vivir la vida porque nos la canta siempre un trovador.
Тем же самым ртом поцелуй, и скажут, что он ищет любовь, смелость жить, потому что нам всегда поёт её трубадур.
Caminante, caminante.
Путник, путник.





Writer(s): Hector Orlando Bustamante, Alfredo Salto Clays, Gerardo Domingo Bustamante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.