Paroles et traduction Gerardo Pablo feat. Alejandro Filio - Caminante
Volvió
un
poco
más
tenor
que
ruiseñor
pero
con
alma
nueva.
Вернулся,
скорее
тенор,
чем
соловей,
но
с
новой
душой.
Volvió
el
mismo
trovador
con
pasaporte
y
sin
fronteras,
que
va
gastando
suelas.
Вернулся
тот
же
трубадур,
с
паспортом
и
без
границ,
стирающий
подошвы.
Para
las
días
que
vendrán,
habrá
de
nuevo
una
canción
que
aplique
los
dolores.
Cantando
desapareció
una
pena
y
en
su
lugar
sembró
una
flor.
Для
грядущих
дней
снова
будет
песня,
которая
исцелит
боль.
С
песней
исчезла
печаль,
а
на
её
месте
расцвёл
цветок.
Para
volver
tuvo
que
aprender
que
el
canto
es
una
brújula.
Чтобы
вернуться,
ему
пришлось
узнать,
что
пение
— это
компас.
Por
no
caer
tuvo
que
confiar
de
un
ángel
para
alzar
la
voz.
Чтобы
не
упасть,
ему
пришлось
довериться
ангелу,
чтобы
возвысить
свой
голос.
Y
mientras
haya
un
corazón
que
lata
igual
que
el
suyo
siempre
volverá
desde
el
ayer
cantando
otra
vez.
И
пока
есть
сердце,
которое
бьётся
так
же,
как
его,
он
всегда
будет
возвращаться
из
прошлого,
снова
и
снова
напевая.
Por
la
misma
boca
un
beso,
y
dirán
que
busca
amor,
valentía
de
vivir
la
vida
porque
nos
la
canta
siempre
un
trovador.
Тем
же
самым
ртом
поцелуй,
и
скажут,
что
он
ищет
любовь,
смелость
жить,
потому
что
нам
всегда
поёт
её
трубадур.
Corazón
en
los
labios,
anidando
el
deseo
y
la
luz.
Сердце
на
губах,
гнездящее
желание
и
свет.
Caminando
veranos,
la
belleza
y
lo
justo.
Шагая
по
лету,
красоте
и
справедливости.
Y
mientras
haya
un
corazón
que
lata
igual
que
el
suyo
siempre
volverá
desde
el
ayer
cantando
otra
vez.
И
пока
есть
сердце,
которое
бьётся
так
же,
как
его,
он
всегда
будет
возвращаться
из
прошлого,
снова
и
снова
напевая.
Por
la
misma
boca
un
beso,
y
dirán
que
busca
amor,
valentía
de
vivir
la
vida
porque
nos
la
canta
siempre
un
trovador.
Тем
же
самым
ртом
поцелуй,
и
скажут,
что
он
ищет
любовь,
смелость
жить,
потому
что
нам
всегда
поёт
её
трубадур.
Caminante,
caminante.
Путник,
путник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Orlando Bustamante, Alfredo Salto Clays, Gerardo Domingo Bustamante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.