Paroles et traduction Gerardo Pablo - Delirio
Yo
sé
que
tú
me
has
dado
mucho
más
de
lo
que
me
merezco
Я
знаю,
что
ты
дал
мне
больше,
чем
я
заслуживаю
Y
lo
que
no.
И
кое-что
ещё.
Me
dice
el
corazón
que
de
este
lado
de
la
almohada
Моё
сердце
говорит,
что
с
этой
стороны
подушки
No
hay
despertador
sin
la
luna
virtud
del
ruiseñor,
Нет
будильника
без
луны,
добродетели
соловья,
Sin
un
tirón
de
fe.
Без
толчка
веры.
Ya
tú
sabrás
que
no
soy
capaz
Ты
ведь
знаешь,
что
я
не
способен
De
contar
lo
que
me
encontré.
Рассказать
о
том,
что
я
нашёл.
Ya
sabes
que
me
ha
dado
por
buscarme
Ты
ведь
знаешь,
что
я
пытался
найти
себя
Y
encontrar
la
suerte
en
donde
no.
И
обрести
удачу
там,
где
её
нет.
De
vuelta
tu
mirada
me
recuerda
reposar
Вновь
твой
взгляд
напоминает
мне
о
покое
La
suerte
entre
tu
flor.
Между
лепестками
твоего
цветка.
Si
me
curo
en
salud
por
el
rencor,
Если
я
исцелю
своё
здоровье
благодаря
обиде,
Si
me
vuelve
a
encontrar
la
sed,
Если
вновь
меня
охватит
жажда,
Si
desgarra
mi
paz
la
soledad
Если
одиночество
разорвёт
мой
мир
Y
un
invierno
brota
en
mi
piel.
И
моя
кожа
покроется
льдом.
Sin
promesa
y
sin
nombre
Без
обещаний
и
без
имени
No
hay
juez
más
vil
que
yo,
Нет
судьи
подлее
меня,
Sin
luto
que
me
asombre:
Без
траура,
который
меня
удивит:
No
me
hizo
ver
mejor.
Он
не
заставил
меня
видеть
лучше.
Tengo
un
poco
de
algodón
У
меня
есть
немного
ваты
Que
de
niño
robé
a
una
nube;
Которую
в
детстве
я
украл
у
облака;
Polvo
de
ángel
sobre
mi
sombra
obscura
Ангельская
пыль
на
моей
тёмной
тени,
Que
no
ha
podido
olvidarte,
créeme.
Которая
не
может
забыть
тебя,
поверь
мне.
No
hagas
más
preguntas,
Не
задавай
больше
вопросов,
Toma
todo
y
en
la
madrugada
piensa
en
mí.
Возьми
всё
и
на
рассвете
подумай
обо
мне.
Lirio
del
agua,
Водяная
лилия,
Delirio
del
agua
dulce,
Бред
сладкой
воды,
Nube
algodón
de
azúcar
mi
son
de
caña
Облако
из
сахарной
ваты
на
моей
сахарной
свекле
Del
ron
que
ronda
en
nubes,
Из
рома,
который
бродит
в
облаках,
Del
otro
lado
de
las
nubes
que
no
puedes
ver:
С
другой
стороны
облаков,
которые
ты
не
можешь
видеть:
Pídele
a
Dios
que
vuelva
de
nuevo
luz
Попроси
Бога,
чтобы
он
снова
вернул
свет
Lo
que
siempre
es
luz.
То,
что
всегда
было
светом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Delirio
date de sortie
20-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.