Gerardo Pablo - El Zorro y el Principito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerardo Pablo - El Zorro y el Principito




El Zorro y el Principito
Лис и Маленький принц
Suelo ser más cauteloso con la ronda de los cazadores cuando
Я обычно осторожнее, когда охотники патрулируют,
Persigo gallinas o cuando busco a un saltamonte y por el monte bajo.
Когда гоняюсь за курами или ищу кузнечика в низине.
Cuando se aproximó el ruido de unos pasos diferente a todos era mi
Когда приблизился звук шагов, не похожий ни на один другой, это был
Propio amanecer con luces de bengala
Мой собственный рассвет с фейерверками
En mi alma que sacudió todo el dolor.
В моей душе, которые развеяли всю боль.
Con olorcito a mosco y a unas piedritas de rio llegaste a mí,
С запахом комаров и речных камней ты пришла ко мне,
Galopando en desafío tu corazón de colibrí latió junto al mío.
Скача галопом, бросая вызов, твое сердце колибри билось рядом с моим.
Muchas gracias por venir,
Спасибо, что пришла,
Te dije y entendí por fin lo profundo del sentido de
Сказал я и наконец понял всю глубину смысла
Vivir sabiendo que fui el primero en tocarte en el mundo.
Жизни, зная, что я был первым, кто коснулся тебя в этом мире.
Y dejaste de llorar en cuanto me oíste,
И ты перестала плакать, как только услышала меня,
La cita fue puntual en el trigal, sentados.
Встреча была назначена в пшеничном поле, мы сидели.
El secreto está en que lo esencial es invisible
Секрет в том, что главное невидимо,
En tanto tus labios abracen lo que tus brazos besen.
Пока твои губы обнимают то, что целуют твои руки.
El secreto está en que lo esencial es invisible
Секрет в том, что главное невидимо,
En tanto tus labios abracen lo que tus brazos besen.
Пока твои губы обнимают то, что целуют твои руки.
Y en mi silvestre soledad la rosa de la vida espera la encarnadora de
И в моей дикой одиночестве роза жизни ждет воплощения
Querer reverdecer de amor cada mañana tu parte de mí,
Желания возрождать любовью каждое утро твою часть меня,
Será que me has domesticado, será que me has domesticado.
Может быть, ты меня приручила, может быть, ты меня приручила.
Con olorcito a mosco y a unas piedritas de rio llegaste a mí,
С запахом комаров и речных камней ты пришла ко мне,
Galopando en desafío tu corazón de colibrí latió junto al mío.
Скача галопом, бросая вызов, твое сердце колибри билось рядом с моим.
Muchas gracias por venir,
Спасибо, что пришла,
Te dije y entendí por fin lo profundo del sentido de
Сказал я и наконец понял всю глубину смысла
Vivir sabiendo que fui el primero en tocarte en el mundo.
Жизни, зная, что я был первым, кто коснулся тебя в этом мире.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.