Gerardo Pablo - Miré Flor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Pablo - Miré Flor




Miré Flor
Look Flower
Mire Flor
Look Flower
Mire flor,
Look flower,
Señorita,
Lady,
Presiento que sin tino ha apagado el interruptor.
I feel that without tact you turned off the switch.
La bombilla que siempre tenemos de espina
The light bulb that we always have as a thorn
Encajada en la voz.
Embedded in the voice.
Mire flor,
Look flower,
Señorita,
Lady,
Presiento que sin tino pisó el acelerador,
I feel that without tact you stepped on the gas,
Mas recuerde que en las soledades se pierde
But remember that in solitude one gets lost
Y a veces no.
And sometimes not.
Venga y repitale,
Come and tell her again,
Venga y recuérdele,
Come and remind her,
Venga y repítale,
Come and tell her again,
Venga y recuérdele,
Come and remind her,
Piénsele a su soledad
Think of your loneliness
Y dígale al oído:
And whisper in her ear:
Vete otra vez y gira,
Go away again and turn around,
Ya que estarás buscando mi sinsabor.
I know you'll be looking for my sorrow.
Vuélve otra vez, camina,
Come back again, walk,
Destrózale a mi romanza todo el candor
Tear my romance to shreds of all candor
Vuélve otra vez herida
Come back again wounded
Y lígale a mi nostalgia otra devoción.
And tie another devotion to my nostalgia.
Mire flor,
Look flower,
Señorita,
Lady,
Presiento que sin tino ha apagado el interruptor,
I feel that without tact you turned off the switch,
La bombilla que siempre tenemos de espina
The light bulb that we always have as a thorn
Encajada en la voz.
Embedded in the voice.
Mire flor,
Look flower,
Señorita,
Lady,
Presiento que sin tino pisó el acelerador,
I feel that without tact you stepped on the gas,
Mas recuerde que en las soledades se pierde
But remember that in solitude you get lost
Y a veces no.
And sometimes not.
Neo-patria (canción con la boca cerrada)
Neo-patria (song with closed mouth)
Yo quiero una nube que no suba
I want a cloud that doesn't rise
Y me recuerde lo que se
And reminds me of what I know
Del son sereno que no muda
Of the serene sound that does not change
Y lleva de ancla en tierra un pie
And carries an anchor on land with one foot
Y un estoque por amparo,
And a rapier for protection,
Embalsamao con linaloé.
Embalmed with linaloe.
Para quien no se ha dado cuenta
For those who haven't noticed
Que la serpiente ya ha mordido
That the serpent has already bitten
Varias veces a nuestra águila;
Our eagle several times;
Y que no puede volar
And that he cannot fly
Y lleva tanto tiempo encadenada
And has been chained for so long
Entre los aguijones de un nopal
Among the stings of a nopal
Y duele.
And it hurts.
Canción con la boca cerrada,
Song with closed mouth,
Que mas nunca nos entren las moscas,
May the flies never enter us again,
Mi Ciudad siguie siendo una dama
My City is still a lady
Por más que desgarren sus ropas.
No matter how they tear her clothes.
Maldición histórica:
Historical curse:
Por más que nos pierdas,
No matter how much you lose us,
Por más que nos siga ganando el América
No matter how much America keeps beating us
Y nos roben el canto, decrépitos capos,
And they steal our song, decrepit capos,
Por más que nos quepa
No matter how much we fit
La hombría y la hapatía en las dos manos.
Manhood and apathy in both hands.
Por más que la amnesia
No matter how much amnesia
Sea la mejor trampa
Is the best trap
De nuestra sentencia.
Of our sentence.
¡Llega ya Neo-patria!
Come now Neo-patria!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.