Paroles et traduction Gerardo Reyes - Donde Caigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
noche,
tal
vez
de
mañana
Была
ночь,
а
может,
и
утро,
Era
noche
la
vez
que
se
fue
Ночью
ты
ушла
от
меня.
No
me
dijo
qué
rumbo
llevaba
Ты
не
сказала,
куда
направилась,
No
me
dijo
si
había
de
volver
Не
сказала,
вернёшься
ли
ты.
Yo
volví
a
recostarme
en
mi
lecho
Я
вернулся
в
постель
свою,
Pero
ya
no
me
pude
volver
a
dormir
Но
заснуть
уже
не
смог.
Desde
entonces
tan
solo
las
copas
С
тех
пор
лишь
вино
в
бокале
Han
podido
ayudar
a
vivir
Помогает
мне
жить.
Con
el
vaso
de
vino
en
la
mano
С
бокалом
вина
в
руке
Recuerdo
su
nombre
al
oír
mis
canciones
Вспоминаю
твое
имя,
слушая
песни.
Recargado
en
la
vieja
rocola
Прислонившись
к
старому
музыкальному
автомату,
Me
sueno
en
sus
brazos
y
me
hago
ilusiones
Я
представляю
тебя
в
своих
объятиях
и
питаю
иллюзии.
Va
el
mesero
y
me
cobra
la
cuenta
Официант
подходит
и
приносит
счет,
Hasta
entonces
ya
veo
dónde
estoy
И
только
тогда
я
понимаю,
где
нахожусь.
Donde
caigo
me
duermen
las
copas
Куда
упаду,
там
меня
и
усыпит
вино,
Y
ahí
me
despiertan
los
rayos
del
sol
И
там
меня
разбудят
лучи
солнца.
Y
ya
borracho
А
когда
пьян,
Cualquier
banqueta
es
cama,
verdad
de
Dios
Любой
тротуар
становится
кроватью,
ей-богу.
Con
el
vaso
de
vino
en
la
mano
С
бокалом
вина
в
руке
Recuerdo
su
nombre
al
oír
mis
canciones
Вспоминаю
твое
имя,
слушая
песни.
Recargado
en
la
vieja
rocola
Прислонившись
к
старому
музыкальному
автомату,
Me
sueno
en
sus
brazos
y
me
hago
ilusiones
Я
представляю
тебя
в
своих
объятиях
и
питаю
иллюзии.
Va
el
mesero
y
me
cobra
la
cuenta
Официант
подходит
и
приносит
счет,
Hasta
entonces
ya
veo
dónde
estoy
И
только
тогда
я
понимаю,
где
нахожусь.
Donde
caigo
me
duermen
las
copas
Куда
упаду,
там
меня
и
усыпит
вино,
Y
ahí
me
despiertan
los
rayos
del
sol
И
там
меня
разбудят
лучи
солнца.
Donde
caigo
me
duermen
las
copas
Куда
упаду,
там
меня
и
усыпит
вино,
Y
ahí
me
despiertan
los
rayos
del
sol
И
там
меня
разбудят
лучи
солнца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAMON ORTEGA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.