Gerardo Reyes - Sin Fortuna - Tema Remasterizado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerardo Reyes - Sin Fortuna - Tema Remasterizado




Sin Fortuna - Tema Remasterizado
Without Fortune - Remastered Theme
Yo nací sin fortuna y sin nada
I was born without fortune and without anything
Desafiando al destino de frente
Defying destiny head-on
Hasta el más infeliz me humillaba
Even the most unhappy humiliated me
Ignorándome toda la gente
Everybody ignoring me
Y, de pronto, mi suerte ha cambiado
And suddenly, my luck changed
Y, de pronto, me vi entre gran gente
And suddenly, I found myself among great people
Vi a esa gente al fingirse dichosa
I saw these people pretending to be happy
Frente a un mundo vulgar y embustero
Faced with a vulgar and deceitful world
Gente hipócrita, ruin, vanidosa
Hypocritical, vile, vain people
Que de nada le sirve el dinero
To whom money is of no use
Que se muere lo mismo que el pobre
Who die the same as the poor
Y su tumba es el mismo agujero
And their grave is the same hole in the ground
Ahora, voy por distintos caminos
Now, I walk different paths
Voy siguiendo tan solo al destino
I follow only fate
Y, entre pobres, me siento dichoso
And, among the poor, I feel happy
Si es amando, doy mi amor entero
If it's loving, I give my whole love
Con los pobres me quito el sombrero
I take my hat off to the poor
Y desprecio hasta el más poderoso
And I despise even the most powerful
Soy cabal y sincero, les digo
I'm honest and sincere, I tell you
He labrado mi propio destino
I've made my own destiny
Yo le tiendo la mano al amigo
I lend a hand to my friend
Pero, al rico jamás me le humillo
But I never humiliate myself to the rich
Yo nunca tuve el calor de un beso
I never had the warmth of a kiss
Mis pobres viejos trabajaban tanto
My poor old parents worked so hard
Que nunca tuvieron tiempo para eso
That they never had time for it
Y así creí, sin ignorar el llanto
And so I thought, without ignoring sorrow
No fui a la escuela, yo aprendí de grande
I didn't go to school, I learned when I was older
Para esas cosas no alcanzaba un pobre
For these things, a poor man couldn't afford it
Las letras no entran cuando se tiene hambre
Letters don't come in when you're hungry
Ni hay quién te de la mano si eres pobre
Nor is there anyone to hold your hand if you're poor
Por eso, vuelvo a este pueblo viejo
That's why I'm coming back to this old town
Donde la vida me trató tan mal
Where life treated me so badly
Esta es mi gente que por nada dejo
These are my people whom I won't leave for anything
Aunque volviera yo a sufrir igual
Even if I had to suffer the same again
Soy cabal y sincero, les digo
I'm honest and sincere, I tell you
He labrado mi propio destino
I've made my own destiny
Yo le tiendo la mano al amigo
I lend a hand to my friend
Pero, al rico jamás me le humillo
But I never humiliate myself to the rich





Writer(s): Angel Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.