Paroles et traduction Gerardo Reyes - Sin Fortuna - Tema Remasterizado
Sin Fortuna - Tema Remasterizado
Without Fortune - Remastered Theme
Yo
nací
sin
fortuna
y
sin
nada
I
was
born
without
fortune
and
without
anything
Desafiando
al
destino
de
frente
Defying
destiny
head-on
Hasta
el
más
infeliz
me
humillaba
Even
the
most
unhappy
humiliated
me
Ignorándome
toda
la
gente
Everybody
ignoring
me
Y,
de
pronto,
mi
suerte
ha
cambiado
And
suddenly,
my
luck
changed
Y,
de
pronto,
me
vi
entre
gran
gente
And
suddenly,
I
found
myself
among
great
people
Vi
a
esa
gente
al
fingirse
dichosa
I
saw
these
people
pretending
to
be
happy
Frente
a
un
mundo
vulgar
y
embustero
Faced
with
a
vulgar
and
deceitful
world
Gente
hipócrita,
ruin,
vanidosa
Hypocritical,
vile,
vain
people
Que
de
nada
le
sirve
el
dinero
To
whom
money
is
of
no
use
Que
se
muere
lo
mismo
que
el
pobre
Who
die
the
same
as
the
poor
Y
su
tumba
es
el
mismo
agujero
And
their
grave
is
the
same
hole
in
the
ground
Ahora,
voy
por
distintos
caminos
Now,
I
walk
different
paths
Voy
siguiendo
tan
solo
al
destino
I
follow
only
fate
Y,
entre
pobres,
me
siento
dichoso
And,
among
the
poor,
I
feel
happy
Si
es
amando,
doy
mi
amor
entero
If
it's
loving,
I
give
my
whole
love
Con
los
pobres
me
quito
el
sombrero
I
take
my
hat
off
to
the
poor
Y
desprecio
hasta
el
más
poderoso
And
I
despise
even
the
most
powerful
Soy
cabal
y
sincero,
les
digo
I'm
honest
and
sincere,
I
tell
you
He
labrado
mi
propio
destino
I've
made
my
own
destiny
Yo
le
tiendo
la
mano
al
amigo
I
lend
a
hand
to
my
friend
Pero,
al
rico
jamás
me
le
humillo
But
I
never
humiliate
myself
to
the
rich
Yo
nunca
tuve
el
calor
de
un
beso
I
never
had
the
warmth
of
a
kiss
Mis
pobres
viejos
trabajaban
tanto
My
poor
old
parents
worked
so
hard
Que
nunca
tuvieron
tiempo
para
eso
That
they
never
had
time
for
it
Y
así
creí,
sin
ignorar
el
llanto
And
so
I
thought,
without
ignoring
sorrow
No
fui
a
la
escuela,
yo
aprendí
de
grande
I
didn't
go
to
school,
I
learned
when
I
was
older
Para
esas
cosas
no
alcanzaba
un
pobre
For
these
things,
a
poor
man
couldn't
afford
it
Las
letras
no
entran
cuando
se
tiene
hambre
Letters
don't
come
in
when
you're
hungry
Ni
hay
quién
te
de
la
mano
si
eres
pobre
Nor
is
there
anyone
to
hold
your
hand
if
you're
poor
Por
eso,
vuelvo
a
este
pueblo
viejo
That's
why
I'm
coming
back
to
this
old
town
Donde
la
vida
me
trató
tan
mal
Where
life
treated
me
so
badly
Esta
es
mi
gente
que
por
nada
dejo
These
are
my
people
whom
I
won't
leave
for
anything
Aunque
volviera
yo
a
sufrir
igual
Even
if
I
had
to
suffer
the
same
again
Soy
cabal
y
sincero,
les
digo
I'm
honest
and
sincere,
I
tell
you
He
labrado
mi
propio
destino
I've
made
my
own
destiny
Yo
le
tiendo
la
mano
al
amigo
I
lend
a
hand
to
my
friend
Pero,
al
rico
jamás
me
le
humillo
But
I
never
humiliate
myself
to
the
rich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.