Gerardo - Brother to Brother - traduction des paroles en allemand

Brother to Brother - Gerardotraduction en allemand




Brother to Brother
Bruder zu Bruder
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
Tired from working overtime
Müde von den Überstunden
You clear your mind trying to figure out
Du versuchst, deinen Kopf frei zu bekommen, um herauszufinden
How much more you must climb
Wie viel du noch klettern musst
To find a way to reach happiness
Um einen Weg zum Glück zu finden
Cannot settle for less, you're stressed
Kannst dich nicht mit weniger zufriedengeben, du bist gestresst
You think back in your youth
Du denkst an deine Jugend zurück
Trying to soothe the pain
Versuchst den Schmerz zu lindern
Cuz down memory lane it don't rain
Denn auf dem Pfad der Erinnerung regnet es nicht
But a hurricane
Sondern ein Hurrikan
Swept away your dreams and plans
Hat deine Träume und Pläne hinweggefegt
Your last chance to glance
Deine letzte Chance, einen Blick darauf zu werfen
You're a victim of circumstance
Du bist ein Opfer der Umstände
There's no one to blame but yourself
Niemand ist schuld außer dir selbst
You spend your nights in a lousy motel
Du verbringst deine Nächte in einem miesen Motel
Where the personnel never care to card
Wo das Personal sich nie darum kümmert, den Ausweis zu kontrollieren
To see how old you really are
Um zu sehen, wie alt du wirklich bist
What's done is done, you must be strong
Was geschehen ist, ist geschehen, du musst stark sein
So just hang on!
Also halt durch!
You gotta move on and live on
Du musst weitermachen und weiterleben
You're young and bright
Du bist jung und klug
Close your eyes, turn off the light
Schließ deine Augen, mach das Licht aus
Don't forget to give my niece a kiss goodnight
Vergiss nicht, meiner Nichte einen Gute-Nacht-Kuss zu geben
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
¡Hermano, mi querido hermano!
Bruder, mein lieber Bruder!
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
Baby's crying, mom's asleep
Das Baby weint, Mama schläft
She's overworked
Sie ist überarbeitet
Her part-time job as a clerk will have to do
Ihr Teilzeitjob als Verkäuferin muss reichen
Till that tax refund comes through
Bis die Steuerrückerstattung durchkommt
You claimed eight instead of two
Du hast acht statt zwei angegeben
But your wife can't take it
Aber deine Frau hält es nicht mehr aus
And she's tired of faking it
Und sie ist es leid, so zu tun als ob
She packs her bags and leaves you
Sie packt ihre Koffer und verlässt dich
Just ain't making it
Du schaffst es einfach nicht
You're not the husband
Du bist nicht der Ehemann
That she thought you would become
Von dem sie dachte, dass du einer werden würdest
But leaving her kid
Aber ihr Kind zurückzulassen
Don't make her much of a mom
Macht sie nicht gerade zu einer guten Mutter
Well
Nun
Now that your wife walked out of your world
Jetzt, wo deine Frau aus deiner Welt gegangen ist
How do you plan on raising your girl?
Wie planst du, dein Mädchen großzuziehen?
Being a dad, you've brought home the bread
Als Vater hast du das Geld nach Hause gebracht
But you never made her a bed
Aber du hast ihr nie ein Bett gemacht
So, you're hanging by the phone, near the door
Also hängst du am Telefon, nahe der Tür
Looking out the window as the wind blows
Schaust aus dem Fenster, während der Wind weht
But she's never coming back
Aber sie kommt niemals zurück
She's much too smart for that
Dafür ist sie viel zu klug
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
¡Hermano, mi querido hermano!
Bruder, mein lieber Bruder!
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
Brother to brother!
Bruder zu Bruder!
Well, little brother, you weren't prepared
Nun, kleiner Bruder, du warst nicht vorbereitet
For what life had in store
Auf das, was das Leben bereithielt
But there's much to live for
Aber es gibt viel, wofür es sich zu leben lohnt
Cuz life is full of surprises
Denn das Leben ist voller Überraschungen
And when it brings you down
Und wenn es dich runterzieht
You just gotta keep rising
Musst du einfach weiter aufstehen
So, I'm still beside you, bro, twenty-four seven
Also, ich bin immer noch an deiner Seite, Bruder, vierundzwanzig sieben
To still remind you why a brother is worth having
Um dich immer noch daran zu erinnern, warum es sich lohnt, einen Bruder zu haben
Hermano, you've been there for me
Bruder, du warst für mich da
And there's nothing I wouldn't do for my family
Und es gibt nichts, was ich nicht für meine Familie tun würde
(¡Así es la vida!)
(So ist das Leben!)
(Brother to brother!)
(Bruder zu Bruder!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Auch wenn mir das niemand glaubt!)
(Brother to brother!)
(Bruder zu Bruder!)
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(So ist das Leben!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Auch wenn mir das niemand glaubt!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
You're my brother!
Du bist mein Bruder!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(So ist das Leben!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Auch wenn mir das niemand glaubt!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
Yea, yea, yeah!
Ja, ja, ja!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(So ist das Leben!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Auch wenn mir das niemand glaubt!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
Brother, brother, brother!
Bruder, Bruder, Bruder!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(So ist das Leben!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Auch wenn mir das niemand glaubt!) Hand in Hand...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Bruder zu Bruder!) Mein Bruder, mein Bruder...





Writer(s): Gerardo Mejia, Alfred Rubalcava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.