Paroles et traduction Gerardo - María Elisa
Ven
pa'
ca
nena
estas
sabrosa
Come
here,
girl,
you're
looking
fine
Acercate
un
pokito
pa
decirte
una
cosa
Come
a
little
closer,
let
me
tell
you
something
[Maria
elisa]
[Maria
Elisa]
Un
momento
que
no
te
conozco
Hold
on,
I
don't
even
know
you
Soy
gerardo
linda
no
me
trates
como
un
bosco
I'm
Gerardo,
beautiful,
don't
treat
me
like
a
fool
Que
te
parece
si
te
invito
a
casa
How
about
I
invite
you
over
to
my
place?
Oye
xq
me
rechazas?
Hey,
why
are
you
rejecting
me?
No
me
interesa
quien
eres
ya
sabes
sera
rico
pero
no
tiene
nada
de
suave
I
don't
care
who
you
are,
you
might
be
rich
but
you're
not
smooth
at
all
Mira
que
creida
eres
pero
me
gusta
asi
antes
que
te
enteres
deja
explicarte
xq
me
afectas
piel
canela
con
tu
cuerpo
es
la
mujer
perfecta
Look
how
stuck
up
you
are,
but
I
like
it
that
way,
before
you
know
it,
let
me
explain
why
you
affect
me,
cinnamon
skin
with
your
body,
you're
the
perfect
woman
No
soy
como
las
otras
soy
bien
celosa
I'm
not
like
the
others,
I'm
very
jealous
Nena
que
keires
que
haga?
son
unas
pegajosas
Baby,
what
do
you
want
me
to
do?
They're
clingy
No
me
importa
te
las
botas
o
te
vas
I
don't
care,
you
get
rid
of
them
or
you
leave
Haaa
algo
mas?
Is
there
anything
else?
Si!
ademas
te
cambia
esa
facha
de
raperoo
Yes!
Also,
change
that
rapper
look
of
yours
Permiteme
me
visto
como
quiero
quieres
un
bobito
Let
me
be,
I
dress
how
I
want,
do
you
want
a
silly
guy
Que
se
vista
bonito
o
quieres
una
galan
que
se
vista
bien
bacan?
Who
dresses
cute
or
do
you
want
a
hottie
who
dresses
really
cool?
Mi
hermano
dijo
que
tenga
cuidado
My
brother
told
me
to
be
careful
Presentalo
pa'
concoer
a
mi
cuñado
Introduce
him
so
I
can
meet
my
brother-in-law
Mami
es
estricta
papa
es
peor
My
mom
is
strict,
my
dad
is
worse
Es
que
nunca
han
conocido
a
un
muchacho
tan
encantador
It's
because
they've
never
met
such
a
charming
guy
Ha
Si
para
colmo
eres
modesto
Oh
yeah,
and
on
top
of
that
you're
modest
Dispuesto
a
disminuir
arrestos
Willing
to
lower
your
defenses
Te
traigo
rosas
o
prefieres
chocolates?
Should
I
bring
you
roses
or
do
you
prefer
chocolates?
Prefiero
un
añillo
de
diamantes
de
2 kilates
I
prefer
a
2-carat
diamond
ring
Mira
que
materialista
Look
how
materialistic
you
are
Pero
algo
me
encanto
a
primera
vista
But
I
loved
something
at
first
sight
Sera
tu
mirada
os
era
ese
puchero
que
tiene
a
todo
Was
it
your
gaze
or
was
it
that
pout
that
has
every
Macho
bokiabierta
con
babero?
que
fue
algun
progreso?
No
Guy
with
his
mouth
open
and
drooling?
Was
it
some
progress?
No
Que
te
parece
un
chupete
en
el
pescueso?
Noo
How
about
a
hickey
on
your
neck?
No
Que
tal
si
te
soplo
un
besoo?
Muuuuaaack
How
about
I
blow
you
a
kiss?
Muuuuaaack
Te
gusto
eso?
Did
you
like
that?
La
vdd
es
que
si
me
has
gustado
The
truth
is
that
I
liked
you
Pero
mi
ultimo
novio
todavia
no
he
olvidado
But
I
haven't
forgotten
my
last
boyfriend
yet
Dame
un
chance
nena
no
seas
necia
Give
me
a
chance,
baby,
don't
be
silly
Por
algo
mi
apodo
es
amnesia
There's
a
reason
my
nickname
is
amnesia
Eres
sincero?
siempre
he
sido
fiel
eres
romantico?
mas
que
luis
miguel
mas
que
jhon
secada
mas
que
luis
enrique?
bueno
kieres
que
te
enseñe
o
kieres
que
te
expliquee?
Are
you
sincere?
I've
always
been
faithful.
Are
you
romantic?
More
than
Luis
Miguel?
More
than
Jon
Secada?
More
than
Luis
Enrique?
Well,
do
you
want
me
to
show
you
or
do
you
want
me
to
explain
it
to
you?
Yo
busco
una
persona
leal
segun
tu
eres
el
hombre
ideal
I'm
looking
for
a
loyal
person,
according
to
you,
you're
the
ideal
man
Bueno
tengo
mis
defectos
aunque
no
se
nota
nada
en
mi
aspecto
Well,
I
have
my
flaws,
although
it
doesn't
show
in
my
appearance
Pero
basta
ya
no
hablemos
mas
de
mi
loq
ue
me
interesa
But
enough
about
me,
what
I'm
interested
in
Es
saber
un
poco
mas
de
ti
por
ahi
dicen
que
eres
una
actris
Is
knowing
a
little
more
about
you,
they
say
you're
an
actress
Que
tras
esas
cortinas
esperas
por
ser
feliz
That
behind
those
curtains
you're
waiting
to
be
happy
Si
es
cierto
estas
de
suerte
que
no
daria
yo
por
verte[Ella]
y
si
de
pronto
me
aburro?[EL]
seremos
amigos
y
si
yo
me
aburro?
If
it's
true,
you're
in
luck,
what
wouldn't
I
give
to
see
you
[Her]
and
what
if
I
suddenly
get
bored?
[Him]
We'll
be
friends,
and
what
if
I
get
bored?
[Ella]
seras
siempre
mi
enemigo
[Her]
You'll
always
be
my
enemy
Sea
como
sea
no
me
importa
responde
sales
conmigo?
[Ella]
si
me
dices
pa
donde?
Whatever,
I
don't
care,
answer
me,
will
you
go
out
with
me?
[Her]
If
you
tell
me
where
to?
Pues
que
te
parece
si
para
comenzar
cenamos
frente
al
mar?
Well,
how
about
we
start
by
having
dinner
facing
the
sea?
Tu
y
to
dos
copas
y
un
vino
añejo
[Ella]
a
que
brindamos?
You
and
I,
two
glasses
and
a
vintage
wine
[Her]
What
are
we
toasting
to?
Nada
mas
yo
festejo
continuamos
en
laplaya
mano
a
mano
Nothing,
I'm
just
celebrating,
we
continue
on
the
beach,
hand
in
hand
Y
a
donde
a
un
hotel
cercano?
pues
estas
ekivocado
no
creo
que
bebere
And
where
to?
A
nearby
hotel?
Well,
you're
wrong,
I
don't
think
I'll
drink
Esta
bien
como
kieras
chevere
a
que
horas
te
recojo?
Okay,
as
you
wish,
cool,
what
time
should
I
pick
you
up?
Directo
al
gavinete
me
voy
a
hacer
las
uñas
Straight
to
the
salon,
I'm
going
to
get
my
nails
done
Me
voy
a
hacer
el
pelo
I'm
going
to
get
my
hair
done
Me
voy
a
pegar
un
baño
por
si
acaso
hueloo
I'm
going
to
take
a
shower
just
in
case
I
smell
Ajaaa.!
tengo
que
irme
tengo
prisa
Uh-huh!
I
have
to
go,
I'm
in
a
hurry
Pero
como
te
llamas?
But
what's
your
name?
Me
llamo
maria
elisa
My
name
is
Maria
Elisa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Mejia
Album
Así Es
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.