Paroles et traduction Gerhard Wendland - Honey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siehst
Du
da
die
Birke
steh'n.
Видишь,
там
стоит
берёза.
Ach
ja,
sie
ist
so
schlank
und
schön,
wie
sie
es
war.
Ах,
да,
она
такая
стройная
и
красивая,
как
и
прежде.
Sie
pflanzte
sie
und
sagte
noch:
Ты
посадила
её
и
сказала:
"Nun
lach
nur
nicht,
sie
wächst
ja
doch,
sehr
schnell
sogar."
"Не
смейся,
она
всё
равно
вырастет,
да
ещё
и
очень
быстро."
Dann
kam
bald
schon
Schnee
Потом
вскоре
выпал
снег,
Und
sie
lief
hin
und
schüttelte
voll
Angst,
alle
Blätter
frei.
и
ты
побежала,
полная
страха,
стряхивать
с
неё
все
листья.
Da
lachte
ich,
sie
war
traurig,
Я
засмеялся,
ты
огорчилась,
Denn
das
hat
ihr
weh
getan,
und
ich
sagte:
"Verzeih!"
ведь
это
тебя
обидело,
и
я
сказал:
"Прости!"
Immer
war
sie
quick
und
jung.
Ты
всегда
была
живой
и
молодой.
Sie
war
so
voll
Begeisterung,
bös'
war
sie
nie.
Ты
была
полна
энтузиазма,
никогда
не
злилась.
Ich
schenkte
ihr
ein
kleines
Hündchen,
Я
подарил
тебе
маленького
щенка,
Mit
dem
sie
mich
dann
spielen
ließ,
ja
so
war
sie.
с
которым
ты
потом
играла
со
мной,
да,
такой
ты
была.
Und
wie
sie
dann
verlegen
war,
И
как
ты
смущалась,
Wenn
ich
mal
spät
nach
Hause
kam
und
fragte:
"War
es
schön?"
когда
я
приходил
поздно
домой
и
спрашивал:
"Ну
как,
было
хорошо?"
Ich
wußte
ganz
genau:
Я
точно
знал:
Sie
hatte
weinend
einen
traurig
schönen
Film
geseh'n.
Ты,
плача,
смотрела
грустный,
но
красивый
фильм.
Oh
Honey,
Du
fehlst
mir,
ich
bin
so
allein.
О,
милая,
мне
тебя
не
хватает,
я
так
одинок.
So
schön
wie's
mit
Dir
war,
wird's
nie
wieder
sein.
Так
хорошо,
как
было
с
тобой,
уже
никогда
не
будет.
Sie
fuhr
mit
meinem
Wagen
aus
Ты
уехала
на
моей
машине
Und
dann
kam
sie
zu
Fuß
nach
Haus'
und
sagte:
"Pech!"
А
потом
пришла
домой
пешком
и
сказала:
"Не
повезло!"
Ich
regte
mich
sehr
auf
und
schrie
Я
очень
рассердился
и
закричал,
Sie
zitterte,
da
küßt'
ich
sie
und
sagte:
"Blech..."
Ты
дрожала,
тогда
я
поцеловал
тебя
и
сказал:
"Железо..."
Doch
plötzlich
ja
da
merkte
ich.
Но
вдруг
я
заметил,
Sie
weinte
still
und
quälte
sich,
wenn
ich
es
grad'
nicht
sah.
что
ты
тихо
плакала
и
мучилась,
когда
я
этого
не
видел.
Es
war
an
einem
Frühlingstag
Это
было
весенним
днём,
Mit
Blumenduft
und
Finkenschlag,
als
das
geschah.
с
ароматом
цветов
и
пением
зябликов,
когда
это
случилось.
Oh
Honey,
Du
fehlst
mir,
ich
bin
so
allein.
О,
милая,
мне
тебя
не
хватает,
я
так
одинок.
So
schön
wie's
mit
Dir
war,
wird's
nie
wieder
sein.
Так
хорошо,
как
было
с
тобой,
уже
никогда
не
будет.
Sie
sagte
nur:
"Auf
bald!"
zu
mir
Ты
сказала
мне
только:
"До
скорой
встречи!"
Und
ging,
dann
traten
still
zu
ihr
die
Engelein.
И
ушла,
а
затем
тихо
подошли
к
тебе
ангелы.
Sie
war
so
schön,
sie
war
so
jung
Ты
была
так
красива,
ты
была
так
молода,
Sie
ließ
mit
der
Erinnerung
mich
ganz
allein.
Ты
оставила
меня
одного
лишь
с
воспоминаниями.
Ich
leb'
nun
unser
Leben
nach
Я
теперь
живу
нашей
жизнью,
Sprech'
zu
ihr
wie
oft
ich
sprach,
und
sie
sagt:
"Du"
Говорю
с
тобой,
как
часто
говорил,
и
ты
отвечаешь:
"Ты"
Diese
Wolke
da
fliegt
fort
von
mir
Эта
туча
улетает
от
меня
Und
deckt
den
Hügel
über
ihr
mit
Tränen
zu.
И
покрывает
холм
над
тобой
слезами.
Oh
Honey,
Du
fehlst
mir,
ich
bin
so
allein.
О,
милая,
мне
тебя
не
хватает,
я
так
одинок.
So
schön
wie's
mit
Dir
war,
wird's
nie
wieder
sein.
Так
хорошо,
как
было
с
тобой,
уже
никогда
не
будет.
Opelscatweasel
Opelscatweasel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Russell Robert L Bobby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.