Gerilson Insrael - Lágrimas de uma Amante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerilson Insrael - Lágrimas de uma Amante




Lágrimas de uma Amante
Tears of a Mistress
Ahh, aí!
Oh, man!
Tu tens uma família e quatro vidas para cuidar
You have a family and four lives to take care of
Tens uma esposa linda e muito amor para te dar
You have a beautiful wife and a lot of love to give you
Tu estás num bom caminho para um futuro a brilhar
You're on a good path to a bright future
Por mais que eu chorar preciso me valorizar
As much as I'm going to cry, I need to value myself
Dói-me saber que foste o motivo
It hurts me to know that you were the reason
Dos meus sorrisos causando outras lagrimas
Of my smiles causing other tears
Quero dizer que não mais tempo
I want to say that there's no more time
Para perdas de tempo, oh, oh
For wasting time, oh, oh
Sei que vai doer mas tem que ser
I know it's going to hurt but it has to be
Se cair alguma lágrima no rosto
If a tear falls on my face
E a minha alma a tentar desabafar
And my soul trying to break free
Se cair alguma lágrima no rosto
If a tear falls on my face
Vou limpar e continuar
I'll wipe it away and keep going
A caminhar, a caminhar, a caminhar
Walking, walking, walking
A caminhar, a caminhar, a caminhar
Walking, walking, walking
Me levaste até a Conda
You took me to Conda
Tomar banho da Takota
To take a bath in Takota
Me encheste de presentes
You showered me with gifts
E presente sempre estavas
And you were always present
A minha avó sempre dizia
My grandmother always said
U riá unhana ka kukumbissa
U riá unhana ka kukumbissa
Mãe we noh
Mother of mine
É duro saber
It's hard to know
Que a minha alegria ('Gria)
That my joy ('Gria)
Custavam lágrimas de outras pessoas
Cost the tears of others
Ai, ai, ai, ai
My, oh my, my, oh my
Tens que saber (saber) que não mais tempo
You need to know (know) that there's no more time
Para perdas de tempo
For wasting time
Ah mametu eme
Oh my mother
Se cair alguma lágrima no rosto
If a tear falls on my face
E a minha alma a tentar desabafar desabafar)
And my soul trying to break free (Oh, break free)
Se cair alguma lágrima no rosto
If a tear falls on my face
Vou limpar e continuar
I'll wipe it away and keep going
A caminhar, a caminhar, a caminhar
Walking, walking, walking
A caminhar, a caminhar, a caminhar
Walking, walking, walking
Eu não sou a moça que eu queria ser
I am not the girl I wanted to be
Também quero anel, anel
I also want a ring, a ring
Nunca acordar sozinha ao amanhecer
Never to wake up alone at dawn
Levantar o véu
Lift the veil
Para beijar
To kiss
Ai, ai, ai
Oh, oh, oh
I just... I just don't to know
I just... I just don't to know
Like I don't, I don't know what else to do
Like I don't, I don't know what else to do
Eu tive a pensar na minha vida
I've been thinking about my life
E eu... eu tou cansada
And I... I'm tired
I have enough
I have enough
I just... I just want my life back
I just... I just want my life back
Eu quero ser feliz, quero casar
I want to be happy, I want to get married
Eu sonho em casar
I dream of getting married
Eu sou intecido
I am whole
não consigo fazer isso contigo
I can't do this with you anymore
Like just live me alone
Like just leave me alone
I wanna have my life back
I wanna have my life back
I wanna be happy
I wanna be happy
I wanna be with someone I can post on Instagram
I wanna be with someone I can post on Instagram
I wanna be able
I wanna be able
Eu quero poder sair contigo
I want to be able to go out with you
Tu não... Tu não estás
You're not... You're not
Eu quero poder te apresentar na minha família
I want to be able to introduce you to my family
Eu não consigo fazer isso contigo
I can't do this with you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.