Gerilson Insrael - Tropa Comando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerilson Insrael - Tropa Comando




Tropa Comando
Отряд Команда
"A tua forma de arriscar-você não tem medo de arriscar"
"Твой способ рисковать ты не боишься рисковать"
"Felizmente isso para pessoas que-que tendem a crescer é muito bom - romper os medos"
счастью, для людей, которые стремятся к росту, это очень хорошо преодолевать страхи"
"Se não tem medo de nada, você vai vai vai vai - se der bum, se caíres, pronto"
"Если ты ничего не боишься, ты просто идешь, идешь, идешь, идешь если бабахнет, если упадешь, ну и ладно"
"Yeah, isso-isso, isso me para em ti"
"Да, это, это, это меня в тебе и цепляет"
Mais vinte anos, mais vinte anos quero mais Kumbu
Еще двадцать лет, еще двадцать лет я хочу больше Кумбу
Vinte e sete, tipo tenho vinte e um
Двадцать семь, как будто мне двадцать один
Carro do estilo de sessenta e um
Машина в стиле шестьдесят первого
Franck Muller custa salários
Franck Muller стоит целое состояние
Carro e casa não temos um
Машина и дом у нас не по одному
E nem se quer somos herdeiros
И мы даже не наследники
Ainda sim somos bué comum
Все равно мы довольно обычные
Humildade na vida é tudo
Скромность в жизни это всё
Faz o movimento Kota Missión
Делай движение, Кота Миссион
Quero dez garrafas de Dom Pérignon
Хочу десять бутылок Dom Pérignon
Comemoramos o show e aquele novo som, something like this
Отмечаем шоу и тот новый трек, что-то вроде этого
Gere gere Prada e Gucci no body
Ношу Prada и Gucci
Faturas da avenida da liberdade
Чеки с проспекта Свободы
Com gêmeos na back e a Clé na tua head
С близнецами сзади и Кле на твоей голове
E a Clé na tua head, yeah
И Кле на твоей голове, да
Tropa, agora posso dizer que eu sou um
Отряд, теперь я могу сказать, что я один из вас
Tropa, a vida é uma batalha e eu sou um
Отряд, жизнь это битва, и я в ней воин
Tropa eh-eh-eh
Отряд э-э-э
(Eh, eh-eh-eh) Manipula comando
(Э, э-э-э) Управляй командой
Tropa, faz um bago comando
Отряд, сделай косяк, команда
Tropa, no obstáculo comando
Отряд, перед препятствием, команда
Tropa eh-eh-eh, não fica com medo de dum
Отряд э-э-э, не бойся ничего
Matutina a life comando
Утренняя жизнь, команда
Três anos, milhões de views tipo bué de anos
Три года, миллионы просмотров, как будто целая вечность
No mercado, olha os danos que nós causamos com o meu bando
На рынке, посмотри на весь тот ущерб, что мы нанесли со своей бандой
Meu bando-eh XB bantu
Моя банда это XB bantu
Estaciona o Beamer kota Agnelo
Припаркуй Beamer, Кота Агнело
Cota me fala mesmo
Брат, скажи мне все как есть
Me põe um reto
Дай мне прямой ответ
Eu quero a visão do kota Big Nelo
Я хочу видение Коты Биг Нело
Faz o movimento Kota Missión
Делай движение, Кота Миссион
Sabes que o teu puto brinda com Pérignon
Знаешь, твой парень чокается только Pérignon
Comemoramos o show e aquele novo som, something like this
Отмечаем шоу и тот новый трек, что-то вроде этого
Gere gere Prada e Gucci no body
Ношу Prada и Gucci
Faturas da avenida da liberdade
Чеки с проспекта Свободы
Com o Clésio e o Clenio, Paposa e a Cleny
С Клезио и Кленио, Папозой и Клени
Oh
О
Tropa, agora posso dizer que eu sou um
Отряд, теперь я могу сказать, что я один из вас
Tropa, a vida é uma batalha e eu sou um
Отряд, жизнь это битва, и я в ней воин
Tropa eh-eh-eh
Отряд э-э-э
(Eh, eh-eh-eh) Manipula comando
(Э, э-э-э) Управляй командой
Tropa, faz um bago comando
Отряд, сделай косяк, команда
Tropa, no obstáculo comando
Отряд, перед препятствием, команда
Tropa eh-eh-eh, não fica com medo de dum
Отряд э-э-э, не бойся ничего
Matutina a life comando
Утренняя жизнь, команда
"Epa, mano"
"Эй, брат"
"Muito obrigado por tudo que tens feito por mim"
"Большое спасибо за все, что ты для меня сделал"
"E faça mais, faça mais porque"
делай больше, делай больше, потому что"
"Você não a ajudar a mim, tas a ajudar a muita gente que pretende de mim"
"Ты помогаешь не только мне, ты помогаешь многим людям, которые зависят от меня"
"Não sei, onde é que eu-que eu ia me meter, o que eu ia fazer mas"
"Не знаю, куда бы я попал, что бы я делал, но"
"Agradeço-te do fundo do coração e sou grato por isso"
"Благодарю тебя от всего сердца и очень признателен за это"
"Se algum dia eu deixar de existir aqui desse mundo, epa"
"Если однажды меня не станет в этом мире, эй"
"Eh, vou levar isso contigo. Teve um momento da minha vida que eu estava em declínio"
"Э, я заберу это с собой. Был момент в моей жизни, когда я был в упадке"
"Que alguém me deu a mão, eh-embora não era muito mas era o necessário, porque era o disponível"
"Кто-то протянул мне руку помощи, э-э, хотя это было немного, но этого было достаточно, потому что это было все, что было доступно"
"Abriu-me as portas da sua casa, deu-me abrigo, deu-me pão"
"Открыл мне двери своего дома, дал мне кров, дал мне хлеб"
"E eu com aquele pouco de pão, consegui alimentar outras pessoas."
с этим небольшим количеством хлеба я смог накормить других людей."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.