Paroles et traduction Gerilson Insrael - Tropa Comando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tropa Comando
Отряд Команда
"A
tua
forma
de
arriscar-você
não
tem
medo
de
arriscar"
"Твой
способ
рисковать
— ты
не
боишься
рисковать"
"Felizmente
isso
para
pessoas
que-que
tendem
a
crescer
é
muito
bom
- romper
os
medos"
"К
счастью,
для
людей,
которые
стремятся
к
росту,
это
очень
хорошо
— преодолевать
страхи"
"Se
não
tem
medo
de
nada,
você
só
vai
vai
vai
vai
- se
der
bum,
se
caíres,
pronto"
"Если
ты
ничего
не
боишься,
ты
просто
идешь,
идешь,
идешь,
идешь
— если
бабахнет,
если
упадешь,
ну
и
ладно"
"Yeah,
isso-isso,
isso
me
para
em
ti"
"Да,
это,
это,
это
меня
в
тебе
и
цепляет"
Mais
vinte
anos,
mais
vinte
anos
quero
mais
Kumbu
Еще
двадцать
лет,
еще
двадцать
лет
я
хочу
больше
Кумбу
Vinte
e
sete,
tipo
tenho
vinte
e
um
Двадцать
семь,
как
будто
мне
двадцать
один
Carro
do
estilo
de
sessenta
e
um
Машина
в
стиле
шестьдесят
первого
Franck
Muller
custa
salários
Franck
Muller
стоит
целое
состояние
Carro
e
casa
não
temos
só
um
Машина
и
дом
у
нас
не
по
одному
E
nem
se
quer
somos
herdeiros
И
мы
даже
не
наследники
Ainda
sim
somos
bué
comum
Все
равно
мы
довольно
обычные
Humildade
na
vida
é
tudo
Скромность
в
жизни
— это
всё
Faz
o
movimento
Kota
Missión
Делай
движение,
Кота
Миссион
Quero
dez
garrafas
de
Dom
Pérignon
Хочу
десять
бутылок
Dom
Pérignon
Comemoramos
o
show
e
aquele
novo
som,
something
like
this
Отмечаем
шоу
и
тот
новый
трек,
что-то
вроде
этого
Gere
gere
Prada
e
Gucci
no
body
Ношу
Prada
и
Gucci
Faturas
da
avenida
da
liberdade
Чеки
с
проспекта
Свободы
Com
gêmeos
na
back
e
a
Clé
na
tua
head
С
близнецами
сзади
и
Кле
на
твоей
голове
E
a
Clé
na
tua
head,
yeah
И
Кле
на
твоей
голове,
да
Tropa,
agora
posso
dizer
que
eu
sou
um
Отряд,
теперь
я
могу
сказать,
что
я
один
из
вас
Tropa,
a
vida
é
uma
batalha
e
eu
sou
um
Отряд,
жизнь
— это
битва,
и
я
в
ней
воин
Tropa
eh-eh-eh
Отряд
э-э-э
(Eh,
eh-eh-eh)
Manipula
comando
(Э,
э-э-э)
Управляй
командой
Tropa,
faz
um
bago
comando
Отряд,
сделай
косяк,
команда
Tropa,
no
obstáculo
comando
Отряд,
перед
препятствием,
команда
Tropa
eh-eh-eh,
não
fica
com
medo
de
dum
Отряд
э-э-э,
не
бойся
ничего
Matutina
a
life
comando
Утренняя
жизнь,
команда
Três
anos,
milhões
de
views
tipo
bué
de
anos
Три
года,
миллионы
просмотров,
как
будто
целая
вечность
No
mercado,
olha
só
os
danos
que
nós
causamos
com
o
meu
bando
На
рынке,
посмотри
на
весь
тот
ущерб,
что
мы
нанесли
со
своей
бандой
Meu
bando-eh
XB
bantu
Моя
банда
— это
XB
bantu
Estaciona
o
Beamer
kota
Agnelo
Припаркуй
Beamer,
Кота
Агнело
Cota
me
fala
mesmo
Брат,
скажи
мне
все
как
есть
Me
põe
um
reto
Дай
мне
прямой
ответ
Eu
quero
a
visão
do
kota
Big
Nelo
Я
хочу
видение
Коты
Биг
Нело
Faz
o
movimento
Kota
Missión
Делай
движение,
Кота
Миссион
Sabes
que
o
teu
puto
só
brinda
com
Pérignon
Знаешь,
твой
парень
чокается
только
Pérignon
Comemoramos
o
show
e
aquele
novo
som,
something
like
this
Отмечаем
шоу
и
тот
новый
трек,
что-то
вроде
этого
Gere
gere
Prada
e
Gucci
no
body
Ношу
Prada
и
Gucci
Faturas
da
avenida
da
liberdade
Чеки
с
проспекта
Свободы
Com
o
Clésio
e
o
Clenio,
Paposa
e
a
Cleny
С
Клезио
и
Кленио,
Папозой
и
Клени
Tropa,
agora
posso
dizer
que
eu
sou
um
Отряд,
теперь
я
могу
сказать,
что
я
один
из
вас
Tropa,
a
vida
é
uma
batalha
e
eu
sou
um
Отряд,
жизнь
— это
битва,
и
я
в
ней
воин
Tropa
eh-eh-eh
Отряд
э-э-э
(Eh,
eh-eh-eh)
Manipula
comando
(Э,
э-э-э)
Управляй
командой
Tropa,
faz
um
bago
comando
Отряд,
сделай
косяк,
команда
Tropa,
no
obstáculo
comando
Отряд,
перед
препятствием,
команда
Tropa
eh-eh-eh,
não
fica
com
medo
de
dum
Отряд
э-э-э,
не
бойся
ничего
Matutina
a
life
comando
Утренняя
жизнь,
команда
"Muito
obrigado
por
tudo
que
tens
feito
por
mim"
"Большое
спасибо
за
все,
что
ты
для
меня
сделал"
"E
faça
mais,
faça
mais
porque"
"И
делай
больше,
делай
больше,
потому
что"
"Você
não
tá
só
a
ajudar
a
mim,
tas
a
ajudar
a
muita
gente
que
pretende
de
mim"
"Ты
помогаешь
не
только
мне,
ты
помогаешь
многим
людям,
которые
зависят
от
меня"
"Não
sei,
onde
é
que
eu-que
eu
ia
me
meter,
o
que
eu
ia
fazer
mas"
"Не
знаю,
куда
бы
я
попал,
что
бы
я
делал,
но"
"Agradeço-te
do
fundo
do
coração
e
sou
grato
por
isso"
"Благодарю
тебя
от
всего
сердца
и
очень
признателен
за
это"
"Se
algum
dia
eu
deixar
de
existir
aqui
desse
mundo,
epa"
"Если
однажды
меня
не
станет
в
этом
мире,
эй"
"Eh,
vou
levar
isso
contigo.
Teve
um
momento
da
minha
vida
que
eu
estava
em
declínio"
"Э,
я
заберу
это
с
собой.
Был
момент
в
моей
жизни,
когда
я
был
в
упадке"
"Que
alguém
me
deu
a
mão,
eh-embora
não
era
muito
mas
era
o
necessário,
porque
era
o
disponível"
"Кто-то
протянул
мне
руку
помощи,
э-э,
хотя
это
было
немного,
но
этого
было
достаточно,
потому
что
это
было
все,
что
было
доступно"
"Abriu-me
as
portas
da
sua
casa,
deu-me
abrigo,
deu-me
pão"
"Открыл
мне
двери
своего
дома,
дал
мне
кров,
дал
мне
хлеб"
"E
eu
com
aquele
pouco
de
pão,
consegui
alimentar
outras
pessoas."
"И
с
этим
небольшим
количеством
хлеба
я
смог
накормить
других
людей."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.