Paroles et traduction Germain y sus Angeles Negros - A la Mujer Que Tanto Ame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Mujer Que Tanto Ame
Женщине, которую я так сильно любил
Todo
fue
un
cuento
de
mil
y
una
noches
Всё
это
было
сказкой
из
"Тысячи
и
одной
ночи"
Todo
un
poema
de
amor
y
ternura
Поэмой
из
любви
и
нежности
Nos
envidiaba
hasta
el
mar
que
jugaba
Даже
море
завидовало
нам,
A
esconderse
aya
en
las
dunas
Пыталось
спрятаться
в
дюнах
Tanto
vagar
por
las
noches
de
luna
Мы
так
много
гуляли
под
лунным
светом
Era
un
andar
por
arenas
doradas
Бродили
по
золотистому
песку
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
Две
души,
пропитанные
любовью
Que
de
quererse
jamás
se
cansaban
Которым
никогда
не
надоедало
любить
друг
друга
Tuvo
en
la
arena
su
lecho
de
espuma
У
нас
даже
было
ложе
из
морской
пены
Quiso
por
techo
un
cielo
estrellado
И
звёздное
небо
над
нашими
головами
Y
aun
que
fue
mi
una
noche
en
verano
Хотя
у
нас
была
лишь
одна
ночь
летом
Ya
rendida
me
engañaba
Я
был
так
ослеплён,
Todo
fue
engaño
y
falsas
promesas
Всё
оказалось
обманом
и
ложными
обещаниями
Todo
mentira
que
lindas
mentiras
Всё
это
была
ложь,
какая
красивая
ложь
Era
su
cuerpo
cual
fruta
de
mayo
Твоё
тело
было
как
майский
фрукт
Que
otros
brazos
también
maduraba
Который
созревал
и
в
других
руках
¿Donde
estas
ahora
mujer
que
tanto
ame?
Где
ты
сейчас,
женщина,
которую
я
так
сильно
любил?
Tu
risa
mañanera
Твой
утренний
смех
Sigue
despertándome
Всё
ещё
будит
меня
Si
al
volver
dijeras
Если
ты
вернёшься,
Olvido
no
logre
И
скажешь,
что
не
смогла
забыть
меня
Mi
razón
diría:
Мой
разум
ответит:
Mientes,
mientes,
mientes
eres
mujer...
Ты
лжёшь,
ты
лжёшь,
ты
лжёшь,
ведь
ты
— женщина...
Tanto
vagar
en
las
noches
de
luna
Мы
так
много
гуляли
под
лунным
светом
Era
un
andar
por
arenas
doradas
Бродили
по
золотистому
песку
Eran
dos
almas
de
amor
empapadas
Две
души,
пропитанные
любовью
Que
de
quererse
jamás
se
cansaban
Которым
никогда
не
надоедало
любить
друг
друга
¿Donde
estas
ahora
mujer
que
tanto
ame?
Где
ты
сейчас,
женщина,
которую
я
так
сильно
любил?
Tu
risa
mañanera
Твой
утренний
смех
Sigue
despertándome
Всё
ещё
будит
меня
Si
al
volver
dijeras
Если
ты
вернёшься,
Olvido
no
logre
И
скажешь,
что
не
смогла
забыть
меня
Mi
razón
diría:
Мой
разум
ответит:
Mientes,
mientes,
mientes
eres
mujer...
Ты
лжёшь,
ты
лжёшь,
ты
лжёшь,
ведь
ты
— женщина...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Galvarino Caceres Villalobos, Marco De La Quintana Rojo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.