Paroles et traduction Germano Mathias feat. Anastácia, Zeca Baleiro, Luiz Carlini & Neymar Dias - Serra da Coirana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serra da Coirana
Serra Mountain Range
Vamo
pra
Serra
da
Coirana
Anastácia?
Shall
we
go
to
Serra
da
Coirana,
Anastácia?
Capinheiro,
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Lá
na
Serra
da
Coirana
tem
catinga
de
macaco
The
Serra
da
Coirana
has
a
monkey
smell
Tem
cipó,
rabo
de
rato,
urtiga
e
tamiarana
It
has
vines,
rat's
tail,
nettles,
and
the
tamiana
snake
A
cobra
caninana
no
meio
da
embaúba
The
caninana
snake
in
the
middle
of
the
embaúba
tree
Mata
de
maçaranduba,
titico
e
suçuarana
Maçaranduba
forest,
titico
and
suçuarana
Lá
na
Serra
da
Coirana
tem
jurema
e
pau
pereira
Serra
da
Coirana
has
jurema
and
pau
pereira
Juazeiro
e
catingueira,
sucupira
e
umburana
Juazeiro
and
catingueira,
sucupira
and
umburana
Tem
coisa
que
admira,
que
faz
medo
ao
caçador
It
has
admirable
things
that
scare
hunters
É
por
isso
que
eu
não
vou
lá
pra
Serra
da
Coirana
That's
why
I
won't
go
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
capinheiro
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Lá
na
Serra
da
Coirana
tem
bicho
que
arrepia
The
Serra
da
Coirana
has
animals
that
make
your
hair
stand
on
end
Tem
coruja,
tem
cotia,
tem
jacu
e
muçurana
It
has
owls,
coatimundis,
guans,
and
mussuranas
Tem
coisa
aqui
pensando,
lá
não
briga
o
caçador
It
has
thinking
things,
hunters
don't
fight
there
E
é
por
isso
que
eu
não
vou
lá
pra
Serra
da
Coirana
And
that's
why
I
won't
go
to
the
Serra
da
Coirana
Lá
na
Serra
da
Coirana
tem
jurema
e
pau
pereira
Serra
da
Coirana
has
jurema
and
pau
pereira
Juazeiro
e
catingueira,
sucupira
e
umburana
Juazeiro
and
catingueira,
sucupira
and
umburana
Tem
coisa
que
admira,
que
faz
medo
ao
caçador
It
has
admirable
things
that
scare
hunters
E
é
por
isso
que
eu
não
vou
lá
pra
Serra
da
Coirana
And
that's
why
I
won't
go
to
the
Serra
da
Coirana
Já
foi
lá
na
Serra
da
Coirana?
Have
you
ever
been
to
Serra
da
Coirana?
Ainda
não,
mas
antes
de
morrer
eu
vou!
Not
yet,
but
I
will
before
I
die!
E
lá
na
Serra
da
Coirana
tem
bicho
que
arrepia
And
the
Serra
da
Coirana
has
animals
that
make
your
hair
stand
on
end
Tem
coruja,
tem
cotia,
tem
jacu
e
muçurana
It
has
owls,
coatimundis,
guans,
and
mussuranas
Tem
coisa
aqui
pensando,
lá
não
fica
o
caçador
It
has
thinking
things,
hunters
don't
stay
there
É
por
isso
que
eu
não
vou
lá
pra
Serra
da
Coirana
That's
why
I
won't
go
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
capinheiro
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
não
me
leve
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
capinheiro
não
me
leve,
não
me
leve,
lá
pra
Serra
da
Coirana
Capinheiro,
capinheiro,
don't
take
me,
don't
take
me
to
Serra
da
Coirana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.