Germano - Stasera esco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Germano - Stasera esco




Stasera esco
Сегодня вечером я выхожу
Stasera esco, conquisto il mondo
Сегодня вечером я выхожу покорить мир
Con un bicchiere e un buono sconto
С бокалом и хорошей скидкой
Se ci riesci, versami da bere
Если сможешь, налей мне выпить
Che ho un po' di sete di cose nuove
Мне ведь так хочется новых ощущений
Sì, questa notte-eh, voglio camminare
Да, этим вечером я хочу гулять
Ridere fino a star male, contare i giorni senza te
Смеяться до боли в животе, считать дни нашей разлуки
È un altra notte
Это еще одна ночь
Questa notte sui binari di un treno in discesa
Этой ночью - на рельсах несущегося в пропасть поезда
Ho 10 euro in tasca, no, li ho spesi ieri sera
В кармане 10 евро, но нет, я потратил их вчера вечером
C'è un tizio che con un pugno
Вот парень, который одним ударом
Ha spaccato il muso a un prepotente
Разбил нос нахалу
Anche se Marco giura di non aver fatto niente
Хотя Марко клянется, что не сделал ничего плохого
Stasera esco, nello stesso posto
Сегодня вечером я выхожу в то же место
Con gli stessi amici a cui le cose, no, non vanno mai
С теми же друзьями, у которых дела, увы, никогда не идут на лад
Se penso ai miei guai, che ci posso fare?
Если я подумаю о своих бедах, что я могу поделать?
Non è che ci posso star male solo perché non ti ho avuta mai
Неужели я должен страдать только потому, что ты никогда не была моей?
È un altra notte
Это еще одна ночь
Questa notte le persone parlano di amori
Этой ночью люди говорят о любви
E se non vanno troppo bene sigaretta fuori
А если что-то идет не так, то сигарета на улице
Se parli tu, domani hai l'esame che non hai studiato niente
Если ты заговоришь, то у тебя завтра экзамен, к которому ты даже не готовился
Le persone ridono mentre fai il deficiente
Люди смеются, когда ты ведешь себя как идиот
Se parlo io e penso al mondo come cavolo doveva andare
А если я говорю и думаю, как мир должен был бы выглядеть
Perché domattina devo andare a lavorare
Почему я должен идти на работу завтра утром
Sì, questa notte le persone sono in giro e parlano di amori
Да, этой ночью люди гуляют и говорят о любви
È bello che le luci accese fanno da lampioni
Прекрасно, что горящие огни становятся фонарями
Da-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Da-ra, ra-ra, ra-ra
Да-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra, ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра, ра-ра, ра-ра, ра-ра





Writer(s): Matteo Cantaluppi, Alex Andrea Germano'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.