Germano - Ti sorprenderebbe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Germano - Ti sorprenderebbe




Ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась
Se ti dicessi che ho buttato un pomeriggio
Если бы я сказал тебе, что потратил целый день,
Camminando tra i palazzi del centro
Бродя среди домов в центре города,
E che a lavoro quella volta non ci sono andato
И что на работу в тот раз я не пошел,
Solo per farmi un dispetto
Просто назло себе.
Che ho fatto tardi anche stanotte, come ieri notte
Что я опять допоздна гулял, как и прошлой ночью,
A bere come uno scemo
Пил как ненормальный,
Poi mi hai toccato un orecchio, solo per spegnermi in me
Потом ты коснулась моего уха, чтобы заставить меня замолчать,
E non parlare mai più
И больше никогда не говорить.
Se ti dicessi che stavolta non ci sono più
Если бы я сказал тебе, что на этот раз меня здесь больше нет,
Nei giorni questi che i marciapiedi li sento crollare
В эти дни я чувствую, как тротуары рушатся,
Sotto i palazzi di un altro esame che ti è andato male
Под домами, после очередного твоего проваленного экзамена,
Se ti dicessi che stavolta non ci sono più
Если бы я сказал тебе, что на этот раз меня здесь больше нет.
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no
Ты бы удивилась, нет.
Se ti dicessi che quell'animale è morto
Если бы я сказал тебе, что то животное умерло,
Non di gabbia, ma di solitudine
Не от клетки, а от одиночества,
Che guardare un thriller mentre sparano di sotto
Что смотреть триллер, пока внизу стреляют,
È un modo per fuggire ai problemi
Это способ убежать от проблем.
Che ho fatto tardi anche stanotte, come ieri notte
Что я опять допоздна гулял, как и прошлой ночью,
A bere come uno scemo
Пил как ненормальный,
Poi mi hai ridetto "Mi manchi", ho fatto un passo in avanti
Потом ты снова сказала: "Мне тебя не хватает", я сделал шаг вперед,
Tu eri come un igloo
А ты была как иглу.
Se ti dicessi che stavolta non ci sono più
Если бы я сказал тебе, что на этот раз меня здесь больше нет,
Nei giorni questi che i marciapiedi li sento crollare
В эти дни я чувствую, как тротуары рушатся,
Sotto i palazzi di un altro esame che ti è andato male
Под домами, после очередного твоего проваленного экзамена,
Se ti dicessi che stavolta non ci sono più
Если бы я сказал тебе, что на этот раз меня здесь больше нет.
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась.
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no
Ты бы удивилась, нет.
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no, non ti sorprenderebbe
Ты бы удивилась, нет, ты бы не удивилась,
Ti sorprenderebbe, no
Ты бы удивилась, нет.





Writer(s): Alex Andrea Germano', Matteo Cantaluppi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.