Germán Montero - Dile - traduction des paroles en allemand

Dile - Germán Monterotraduction en allemand




Dile
Sag es ihr
que fui un estúpido con ella y me arrepiento,
Ich weiß, ich war ein Idiot ihr gegenüber und ich bereue es,
Que lastimé su corazón y lo lamento,
Dass ich ihr Herz verletzt habe und es tut mir leid,
No te imaginas amigo mío como me siento.
Du kannst dir nicht vorstellen, mein Freund, wie ich mich fühle.
que aún no quiere mirarme, ni escucharme,
Ich weiß, sie will mich noch nicht ansehen, nicht hören,
Y no la culpo si es que quiere ignorarme,
Und ich gebe ihr keine Schuld, wenn sie mich ignorieren will,
Amigo mío que puedes ayudarme.
Mein Freund, ich weiß, du kannst mir helfen.
Dile que ya no llore,
Sag ihr, sie soll nicht mehr weinen,
Que sea feliz,
Sie soll glücklich sein,
Llévale flores
Bring ihr Blumen
Y dile por favor
Und bitte sag ihr,
Que me perdone.
Dass sie mir verzeihen soll.
Dile que en mis noches ya no hay luna,
Sag ihr, dass es in meinen Nächten keinen Mond mehr gibt,
Que su amor fue mi fortuna, que mi vida se derrumba,
Dass ihre Liebe mein Glück war, dass mein Leben zusammenbricht,
Que la extraño más que nunca,
Dass ich sie mehr vermisse als je zuvor,
Que estoy a punto de caer en la locura.
Dass ich kurz davor bin, den Verstand zu verlieren.
Amigo dile por favor que si regresa
Freund, sag ihr bitte, wenn sie zurückkommt,
Soy capaz de lo que sea,
Bin ich zu allem bereit,
Le daré mi vida entera,
Ich gebe ihr mein ganzes Leben,
Será siempre mi princesa.
Sie wird immer meine Prinzessin sein.
Pero dile por favor amigo mío ¡Que vuelva!
Aber sag ihr bitte, mein Freund, dass sie zurückkommen soll!
"Amigo yo te quiero pedir otro favor:
"Freund, ich möchte dich noch um einen Gefallen bitten:
DILE QUE LA AMO, LA AMO, MUCHO!!!"
SAG IHR, DASS ICH SIE LIEBE, LIEBE, SEHR!!!"
que aún no quiere mirarme, ni escucharme,
Ich weiß, sie will mich noch nicht ansehen, nicht hören,
Y no la culpo si es que quiere ignorarme,
Und ich gebe ihr keine Schuld, wenn sie mich ignorieren will,
Amigo mío que puedes ayudarme.
Mein Freund, ich weiß, du kannst mir helfen.
Dile que ya no llore,
Sag ihr, sie soll nicht mehr weinen,
Que sea feliz,
Sie soll glücklich sein,
Llévale flores
Bring ihr Blumen
Y dile por favor
Und bitte sag ihr,
Que me perdone.
Dass sie mir verzeihen soll.
Dile que en mis noches ya no hay luna,
Sag ihr, dass es in meinen Nächten keinen Mond mehr gibt,
Que su amor fue mi fortuna, que mi vida se derrumba,
Dass ihre Liebe mein Glück war, dass mein Leben zusammenbricht,
Que la extraño más que nunca,
Dass ich sie mehr vermisse als je zuvor,
Que estoy a punto de caer en la locura.
Dass ich kurz davor bin, den Verstand zu verlieren.
Amigo dile por favor que si regresa
Freund, sag ihr bitte, wenn sie zurückkommt,
Soy capaz de lo que sea,
Bin ich zu allem bereit,
Le daré mi vida entera,
Ich gebe ihr mein ganzes Leben,
Será siempre mi princesa.
Sie wird immer meine Prinzessin sein.
Pero dile por favor amigo mío ¡Que vuelva!
Aber sag ihr bitte, mein Freund, dass sie zurückkommen soll!





Writer(s): Jerry Demara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.