Paroles et traduction Germán Montero - Nido Caído
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
a
caído
nuestro
nido
de
la
rama
Our
nest
has
fallen
from
the
branch
Aquel
nidito
donde
fuimos
tan
felices
That
little
nest
where
we
were
so
happy
No
soporto
las
implemensias
del
olvido
I
can't
bear
the
vastness
of
oblivion
Cuando
me
fui
y
tu
también
te
fuisteeee
When
I
left,
and
you
left
too
Según
tu
y
yo
nos
amaríamos
por
siempre
According
to
you
and
me,
we
would
love
each
other
forever
Hasta
juramos
ante
Dios
amor
eterno
We
even
swore
before
God
of
eternal
love
Pero
el
deceo
se
nos
fue
apagando
But
the
desire
faded
away
Y
es
por
demas
And
it's
all
too
much
Sin
leña
no
puede
aver
fuego
Without
firewood,
there
can
be
no
fire
Sólo
el
recuerdo
de
tu
amor
me
queda
Only
the
memory
of
your
love
remains
Y
a
un
me
duele
aquella
despedida
And
that
farewell
still
hurts
Porque
contigo
aunque
no
lo
creas
Because
with
you,
believe
it
or
not
Viví
lo
más
hermoso
de
mi
vida
I
lived
the
most
beautiful
part
of
my
life
No
importa
que
el
nido
se
ahiga
caído
It
doesn't
matter
if
the
nest
has
fallen
Porque
ya
no
lo
soporto
la
rama
Because
I
can't
bear
the
branch
anymore
Por
todo
lo
que
tú
me
allas
querido
For
all
that
you
have
loved
me
Te
llevaré
por
siempre
aquí
en
el
alma
I
will
carry
you
forever
here
in
my
soul
Sólo
el
recuerdo
de
tu
amor
me
queda
Only
the
memory
of
your
love
remains
Y
a
un
me
duele
aquella
despedida
And
that
farewell
still
hurts
Porque
contigo
aunque
no
lo
creas
Because
with
you,
believe
it
or
not
Viví
lo
más
hermoso
de
mi
vida
I
lived
the
most
beautiful
part
of
my
life
No
importa
que
el
nido
se
ahiga
caído
It
doesn't
matter
if
the
nest
has
fallen
Porque
ya
no
lo
soporto
la
rama
Because
I
can't
bear
the
branch
anymore
Por
todo
lo
que
tú
me
allas
querido
For
all
that
you
have
loved
me
Te
llevaré
por
siempre
aquí
en
el
alma
I
will
carry
you
forever
here
in
my
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.