Germán Montero - Nuestra Historia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Germán Montero - Nuestra Historia




Nuestra Historia
Our Story
Tengo ganas de enrir tu cuerpo, pero sin ropa
I want to lick your body naked,
Y encontrar las caricias precisas, que te vuelvan loca,
And find the right caresses, that will drive you wild,
Pero voy a empezar por besarte primero en la boca,
But first I'm going to start by kissing you on the mouth,
Poco a poco ire descubriendo, lo que te provoca,
Little by little I will discover what turns you on,
Y te voy a mirar a los ojos a cada momento,
And I will look into your eyes at every moment,
Para que puedas ver claramente todo lo que siento,
So that you can clearly see everything that I feel,
Lograre llegar hasta tu alma con una carisia,
I will manage to reach your soul with a caress,
Para que ya no puedas dejarme en toda tu vida,
So that you can no longer leave me all your life,
La cama destendida, la ropa tirada en el suelo,
The unmade bed, the clothes scattered on the floor,
Y nuestros cuerpos cansados pero no acaba el deseo,
And our tired bodies but the desire does not end,
Presiento que esta noche, la pasaremos despiertos y una vez cuando amanezca, volvamos a empezar de nuevo...
I have a feeling that tonight, we will spend it awake and once when dawn breaks, let's start all over again...
Y te voy a mirar a los ojos a cada momento,
And I will look into your eyes at every moment,
Para que puedas ver claramente todo lo que siento,
So that you can clearly see everything that I feel,
Lograre llegar hasta tu alma con una carisia,
I will manage to reach your soul with a caress,
Para que ya no puedas dejarme en toda tu vida,
So that you can no longer leave me in your whole life,
La cama destendida, la ropa tirada en el suelo,
The unmade bed, the clothes scattered on the floor,
Y nuestros cuerpos cansados, pero no acaba el deseo,
And our tired bodies, but the desire does not end,
Presiento que esta noche, la pasaremos despiertos y tal vez cuando amanezca volvamoz a empezar de nuevo,
I have a feeling that tonight, we will spend it awake and maybe when dawn breaks we will start all over again,
La cama destendida, la ropa tirada en el suelo,
The unmade bed, the clothes scattered on the floor,
Y nuestros cuerpos cansados, pero no acaba el deseo,
And our tired bodies, but the desire does not end,
Presiento que esta noche, la pasaremos despiertos y tal vez cuando amanezca volvamos a empezar de nuevo.
I have a feeling that tonight, we will spend it awake and maybe when dawn breaks we will start all over again.





Writer(s): Ernesto German Montero Romo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.