Paroles et traduction Germán Montero - Nuestra Historia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra Historia
Our Story
Tengo
ganas
de
enrir
tu
cuerpo,
pero
sin
ropa
I
want
to
lick
your
body
naked,
Y
encontrar
las
caricias
precisas,
que
te
vuelvan
loca,
And
find
the
right
caresses,
that
will
drive
you
wild,
Pero
voy
a
empezar
por
besarte
primero
en
la
boca,
But
first
I'm
going
to
start
by
kissing
you
on
the
mouth,
Poco
a
poco
ire
descubriendo,
lo
que
te
provoca,
Little
by
little
I
will
discover
what
turns
you
on,
Y
te
voy
a
mirar
a
los
ojos
a
cada
momento,
And
I
will
look
into
your
eyes
at
every
moment,
Para
que
puedas
ver
claramente
todo
lo
que
siento,
So
that
you
can
clearly
see
everything
that
I
feel,
Lograre
llegar
hasta
tu
alma
con
una
carisia,
I
will
manage
to
reach
your
soul
with
a
caress,
Para
que
ya
no
puedas
dejarme
en
toda
tu
vida,
So
that
you
can
no
longer
leave
me
all
your
life,
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo,
The
unmade
bed,
the
clothes
scattered
on
the
floor,
Y
nuestros
cuerpos
cansados
pero
no
acaba
el
deseo,
And
our
tired
bodies
but
the
desire
does
not
end,
Presiento
que
esta
noche,
la
pasaremos
despiertos
y
una
vez
cuando
amanezca,
volvamos
a
empezar
de
nuevo...
I
have
a
feeling
that
tonight,
we
will
spend
it
awake
and
once
when
dawn
breaks,
let's
start
all
over
again...
Y
te
voy
a
mirar
a
los
ojos
a
cada
momento,
And
I
will
look
into
your
eyes
at
every
moment,
Para
que
puedas
ver
claramente
todo
lo
que
siento,
So
that
you
can
clearly
see
everything
that
I
feel,
Lograre
llegar
hasta
tu
alma
con
una
carisia,
I
will
manage
to
reach
your
soul
with
a
caress,
Para
que
ya
no
puedas
dejarme
en
toda
tu
vida,
So
that
you
can
no
longer
leave
me
in
your
whole
life,
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo,
The
unmade
bed,
the
clothes
scattered
on
the
floor,
Y
nuestros
cuerpos
cansados,
pero
no
acaba
el
deseo,
And
our
tired
bodies,
but
the
desire
does
not
end,
Presiento
que
esta
noche,
la
pasaremos
despiertos
y
tal
vez
cuando
amanezca
volvamoz
a
empezar
de
nuevo,
I
have
a
feeling
that
tonight,
we
will
spend
it
awake
and
maybe
when
dawn
breaks
we
will
start
all
over
again,
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo,
The
unmade
bed,
the
clothes
scattered
on
the
floor,
Y
nuestros
cuerpos
cansados,
pero
no
acaba
el
deseo,
And
our
tired
bodies,
but
the
desire
does
not
end,
Presiento
que
esta
noche,
la
pasaremos
despiertos
y
tal
vez
cuando
amanezca
volvamos
a
empezar
de
nuevo.
I
have
a
feeling
that
tonight,
we
will
spend
it
awake
and
maybe
when
dawn
breaks
we
will
start
all
over
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto German Montero Romo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.